CORINHOS ANTIGOS

CONTADOR DE VISITAS

contador de acessos

MENSAGENS COM FLORES

NAO À IDEOLOGIA DE GÊNERO

Defesa do Evangelho-Paulo Junior

Conselhos práticos cristãos

JOGO BÍBLICO DE PERGUNTAS

LEITURA EM INGLÊS

LEITURA EM INGLÊS

LEITURA EM INGLÊS 02

LEITURA EM INGLÊS 02

NOTICIAS DE CONCURSOS

link me

Prof Marcio de Medeiros

Por favor coloque este codigo em seu site ou blog e divulgue o nosso blog

Pag do facebook 02

terça-feira, 13 de novembro de 2012

163-A ORIGEM DA MAQUIAGEM

Tudo começou no Egito...

 

 

 

 

É no antigo Egito que vamos encontrar os primeiros testemunhos do uso de cosméticos. Os faraós tinham nas perucas coloridas formas de distinção social e consideravam a maquilagem dos olhos ponto de destaque fundamental para evitar olhar diretamente para Rá, o deus -sol.
As misturas de metais pesados davam o tom esverdeado para impregnar e proteger as pálpebras dos nobres. É também com a civilização egípcia que surge a distinção: "Mulher de pele clara" e "Homem de pele escura". Cleópatra bem representou o ideal de beleza daqueles tempos. Carismática e poderosa, a Cleópatra imortalizou seu tratamento banhando-se em leite, cobrindo as faces com argila e maquilando seus olhos com pó de khol.

Pele clara, obsessão universal

Dizia-se que Popéia tinha a pele muito branca graças ao resultado de constantes banhos em leite de jumenta. Ela lançou moda e todas as romanas abastadas eram dadas às máscaras noturnas, onde ingredientes como farinha de favas e miolo de pão se combinavam ao leite de jumenta diluído para formar papas de beleza. Mas a verdade é que a bela complementava seus tratamento de clareamento da pele maquilando as veias dos seios e testa com tintura azul. Esta aparência translúcida foi imitada em misturas de giz, pasta de vinagre e claras de ovos durante muitas décadas.
Conta a lenda que Psyché foi buscar no inferno o segredo da pele branca da deusa Vênus, trazendo a cerusa, ou alvaiade, para compor suas fórmulas mágicas. Até a Renascença italiana esse mesmo alvaiade era usado durante o dia pelas lindas mulheres nobres, que à noite cobriam suas faces com emplastros de vitelo crú molhado no leite afim de minimizar os efeitos nocivos causados pelo alvaiade. O Kama Sutra, escrito entre os séculos I e IV, define a mulher ideal como Padmini, aquela que tem "...a pele fina, macia e clara como o lótus amarelo..." No Japão, do século IX ao XII, período de Heian, a valorização da pele branca era regra geral. Para obter a aparência extremamente clara as mulheres aplicavam um pó espesso e argiloso feito de farinha de arroz, chamado oshiroi. Depois passaram também à usar o beni, pasta feita do extrato de açafrão, para colorir as maçãs do rosto.
Aproximadamente em 150AC o físico Galeno criou o 1o creme facial do mundo, adicionando água à cera de abelha e óleo de oliva. Mais tarde o óleo de amêndoas substituiu o azeite e a incorporação de bórax contribuiu para a formação da emulsão, minimizando o tempo de processo. Estava aí a primeira base para sustentar os pigmentos de dióxido de titânio e facilitar a aplicação na face; nascia a base cremosa facial.

Começam os obstáculos...

Mas nem só de aprovação caminhou a história dos cosméticos coloridos. Na Roma antiga a indignação masculina frente aos artifícios femininos de usar produtos para maquilagem está registrada em obras imortais, como escreveu Ovídio "...Seu artifício deve permanecer insuspeito.
Como não sentir repugnância diante da pintura espessa em sua face se dissolvendo e escorrendo até seus seios? Por que tenho de saber o que torna sua pele tão alva?..." Andreas de Laguna, o médico espanhol do Papa Julius III, dizia que a maquilagem das mulheres era tão espessa que dava para cortar "a nata da torta de queijo de cada uma das bochechas"

A beleza entra na mira da igreja

Os líderes religiosos expressavam sua indignação contra o uso de artifícios coloridos. No relato de São Jerônimo fica evidente a reprovação do ato de maquilar-se, visto como força do mal e da impureza. "...O que faz essa coisa púrpura e branca no rosto de uma mulher cristã, atiçadores da juventude, fomentadores da luxúria, e símbolos de uma alma impura?..."

Propaganda enganosa X bruxaria

No final do século XVIII, o Parlamento inglês recebeu a proposta de uma lei que tentava impor sobre as mulheres a mesma penalidade por adorno que era imposta por bruxaria. O termo desobrigava de suas responsabilidades os maridos que haviam casado com uma "máscara falsa": "Todas as mulheres que à partir deste ato tirarem vantagem, seduzirem ou atraírem ao matrimônio qualquer súdito de Sua Majestade por meio de perfumes, pinturas, cosméticos, loções, dentes artificiais, cabelo falso, lã de Espanha, espartilhos de ferro, armação para saias, sapatos altos ou anquilhas, ficam sujeitas à penalidade da lei que agora entra em vigor contra a bruxaria e contravenções semelhantes e que o casamento, se condenadas, seja anulado..." É hilária a carta publicada no jornal britânico The Spectator, no ano 1711, onde um marido aflito desabafa... "Senhor, estou pensando em largar minha mulher e acredito que quando o senhor considerar o meu caso, a sua opinião será a de que minhas pretensões ao divórcio são justas.
Nunca um homem foi tão apaixonado como eu pela sua fronte, pescoço e braços alvos, assim como a cor azeviche de seus cabelos. Mas para meu espanto descobri que era tudo feito de arte: sua pele é tão opaca com esta prática, que quando acordou de manhã, mal parecia jovem o suficiente para ser mãe de quem levei para a cama na noite anterior. Tomarei a liberdade de deixá-la na primeira oportunidade, à menos que seu pai torne sua fortuna apropriada às suas verdadeiras , e não supostas, feições..." O rei Henrique VII mandava os pintores retratarem suas pretendentes matrimoniais, pedindo também às pessoas que cercavam a rapariga que respondessem um extenso questionário sobre a futura esposa.
As instruções previam saber como era o rosto, se estava pintada e se havia algo "perto dos lábios", referindo-se ao uso de batons e brilhos. Elizabeth I, a rainha virgem, que assim ficou famosa por ter morrido sem se casar, usou até o final de seus dias as faces cobertas de branco, as maçãs pintadas com círculos vermelhos bem definidos e a cabeça coberta por uma peruca de cabelo ruivo e dourado.

E a vaidade vence...

Mas apesar da postura radical da igreja e dos costumes rígidos, com os desenvolvimentos científicos o ato de pintar os lábios tornou-se moda desde o século XVII, quando as pomadas coloridas tornaram-se mais acessíveis e seguras. Ainda no século XVI a preocupação com higiene pessoal foi deixada de lado, o que ironicamente contribuiu para o crescimento do uso da maquilagem e dos perfumes.
O primeiro estilista surgiu no século XIX, quando um verdadeiro artista traz uma nova fonte de prestígio à moda; Charles Frederick Worth abriu sua loja em Paris em 1858, para vender modelos de casacos e sedas de primeira classe. A imperatriz Eugénie, esposa de Napoleão III era sua mais famosa cliente. Em 1885 é fundada a Chambre Syndicale de la Couture Parisienne, regulamentando a arte da alta costura. Paul Poiret, Madeleine Vionnet, Coco Chanel, Christian Dior, Cristóbal Balenciaga, Hubert Givenchy são alguns dos nomes que mudaram a história da moda no mundo, causando a necessidade de uma mudança de patamar na indústria de produtos para maquilagem.
Durante os 100 anos seguintes Paris firmou-se como autoridade em moda, trazendo para o mundo da maquilagem um novo alento. Podemos dizer que a popularização da moda aconteceu em 1892, com o lançamento da revista Vogue, tendo em seus primeiros números personalidades como Gertrude Vanderbilt Whitney, vestindo suas próprias roupas. Quando Condé Nasta comprou a revista, em 1909, a publicação passa à ter um enfoque mais atraente, mostrando objetos do desejo para todas as mulheres.
É somente no século XX, com os avanços da indústria química fina, que os cosméticos se tornam produtos de uso geral. Em 1921, Paris é palco de uma verdadeira revolução na história do batom; é primeira vez que um produto desta categoria é embalado num tubo e vendido em cartucho. O sucesso é tal que em 1930 os estojos de batom dominam o mercado americano, trazendo uma nova fase para o desenvolvimento destas formulações. A morena Marilyn Monroe usava maquilagem clara e pintava lábios vermelhos intensos, atraindo e intensificando sua feminilidade.
O maquilador americano Kevyn Aucoin conta que em 1967, ainda criança, quando confundiu a maquilagem branca -rosada intensa de uma vendedora de cosméticos com a aparência deixada pela aplicação de loção de calamina. Esta mistura de óxido de ferro vermelho e óxido de zinco era muito usada, na época, para aliviar o desconforto causado por picadas de insetos. A ingenuidade de Kevyn levou-o à comentar com a moça o quanto ele estava penalizado por sua dor! Como resposta deparou-se com um silêncio sepulcral, que só foi entendido pelo menino quando sua mãe, já a caminho de casa explicou que se tratava de maquilagem e não remédio... Na década de 70 as cores de maquilagem tornaram-se populares, acompanhando as coleções de alta-costura francesa, italiana e inglesa.
Cada vez que um grande costureiro lançava uma nova coleção de cores e formas para as roupas, lá vinha um tom de sombra específico para os olhos, uma nova cor de boca. Dior, Chanel, Yves Saint Laurent e todos os grandes fabricantes ousavam e enchiam os olhos das mulheres de todo o mundo com suas criações cada vez mais tentadoras. E é no final da década de 80 que entram em lançamento as fórmulas evoluídas para cosméticos pigmentados. Às beiras do novo milênio finalmente entram em cena fórmulas baseadas em tecnologia de vanguarda, cujo uso garante propriedades bem interessantes para nossa beleza, como proteção solar, umectação e controle do envelhecimento da pele.
Nos anos 90 a era do benefício visível ganha importância vital. A haute couture toma rumos inteligentes nesta nova era. Estilistas ingleses de vanguarda como John Galliano e Alexander McQueen vêm dar uma ventilada nas conservadoras Dior e Givenchy, alterando mais uma vez a história da moda & make-up. Hoje podemos nos beneficiar do produto que colore e trata a pele, limpa, perfuma e protege os cabelos, como nunca antes na história da humanidade. Yohji Yamamoto, Rei Kawakubo, Helmut Lang e Ann Demeulemeester apontam para uma nova era, a era da Beleza Inteligente, onde cada ser possa encontrar seu equilíbrio na roupa, no cheiro e na cor.
Fonte: www.maquiagemfacil.com.br
História da Maquiagem
No período paleolítico, o homem começa a se reunir em grupos, fixando-se na terra ficando mais sedentário e com isso surgem os primeiros sinais da vaidade no homem.
Com as diferenças hierárquicas, dentro desses grupos, os Chefes enfeitavam-se com garras e dentes de animais ferozes.
Já os feiticeiros e curandeiros adornavam o corpo com pinturas “mágicas”..
Com a evolução do homem surgem as primeiras pinturas de guerras, mais tarde surge na mesopotâmia produtos de maquiagem a base de carvão para os olhos, henna e outros resíduos naturais.
No Egito a maquiagem tornou-se parte da higiene diária e toma função de requinte.
Começa então a maquiagem como ritual de beleza.
Já os Gregos tinham mais preocupações com a saúde e a beleza do corpo do que com a maquiagem propriamente dita.
A maquiagem era usada sim, porém não como na Babilônia e no Egito.

A verdade escondida por trás de maquiagem
What is the truth about makeup? Qual é a verdade sobre a maquiagem? Most women—even some little girls—wear it. A maioria das mulheres, até mesmo algumas pequenas meninas-vestir. Yet few know its history. No entanto, poucos conhecem sua história. Even fewer know what God's Word says about it. Menos ainda sabem o que a Palavra de Deus diz sobre isso. Are cosmetics addressed in the Bible? São cosméticos abordados na Bíblia? Does it approve their use? Será que aprovar o seu uso? Is makeup wrong—sin? É maquiagem pecado errado,? What principles apply? Que princípios se aplicam? Here are the answers! Aqui estão as respostas! Order Free Copy Added Subscribe
The cosmetics industry makes billions of dollars annually. A indústria de cosméticos faz bilhões de dólares anualmente. Fashion and Hollywood have set the standards for “beauty,” and most people agree with their taste. Moda e Hollywood definiu as normas para a "beleza", ea maioria das pessoas concorda com o seu gosto. Women of all ages wear makeup! Mulheres de todas as idades usam maquiagem! To most, it is important to be fashionable. Para mais, é importante estar na moda. But is this practice right—or wrong? Mas essa prática é de direita ou errado? Could it even be sin? Poderia até ser pecado? Is painting your face “fashionable” to God? Está pintando seu rosto "na moda" para Deus?
Of course, some have no interest in what God says. Claro, alguns não têm interesse em que Deus diz. The Bible has no meaning or value to them. A Bíblia não tem sentido nem valor para eles. They are not concerned with pleasing God. Eles não estão preocupados em agradar a Deus. They are only interested in pleasing themselves or being accepted by people . Eles só estão interessados ​​em agradar a si mesmos ou ser aceito pelas pessoas. Yet, others are concerned with what God says, but do not know His will. No entanto, outros estão preocupados com o que Deus diz, mas não sei a Sua vontade.
The Bible is God's Instruction Book to mankind. A Bíblia é o livro de Deus Instrução para a humanidade. It reveals all the essential truths and principles necessary for salvation. Ele revela todas as verdades e princípios essenciais necessárias para a salvação. However, most have rejected it as a Source of authority in their lives. No entanto, a maioria rejeitou-o como uma fonte de autoridade em suas vidas. They are content to believe traditions without actually taking the time to prove why they do what they do. Eles se contentam em acreditar tradições sem realmente tomar o tempo para provar por que eles fazem o que fazem. Most are also content to coast through life believing and operating on assumptions. A maioria também são conteúdos a costa através da vida acreditando e operando em suposições. Others simply practice what they do because of habit—and old habits die hard. Outros simplesmente praticar o que fazer por causa do hábito e velhos hábitos custam a morrer.
Yet we must ask: Is the use of makeup something that only religious extremists worry about? No entanto, devemos perguntar: É o uso de algo maquiagem que apenas os extremistas religiosos que se preocupar? Are “fanatics” the only ones who would consider such a question? São "fanáticos" os únicos que considerariam tal pergunta? Or is it something you should be concerned about? Ou é algo que você deve se preocupar?
You need to know what the Bible clearly states about this subject. Você precisa saber o que a Bíblia diz claramente sobre este assunto. If makeup is important to God, it has to be mentioned in His Word—both specifically and in principle. Se a maquiagem é importante para Deus, tem que ser mencionado em Sua Palavra, tanto especificamente e em princípio.
Wearing makeup is a worldwide custom—yet it is one that has become socially acceptable more recently than you may think. Usar maquiagem é um costume em todo o mundo-mas é uma que se tornou socialmente aceitável, mais recentemente, do que você pode pensar. Therefore, to even question the use of makeup may seem old-fashioned or out-dated to countless millions of women—and, of course, men —who have grown accustomed to and comfortable with its widespread use. Portanto, até mesmo para questionar o uso de maquiagem pode parecer antiquado ou fora de moda para milhões e milhões de mulheres e, claro, os homens-que cresceram acostumados e confortável com o seu uso generalizado.
What is the truth about makeup? Qual é a verdade sobre a maquiagem? What are the facts? Quais são os fatos? To see the big picture—with all the facts and the truth—you must read this entire booklet! Para ver a imagem com grande todos os fatos e a verdade, você deve ler este livro inteiro!
Recent History História recente
Makeup is used everywhere. Maquiagem é usado em todos os lugares. When was the last time you turned on the television, watched a movie or went to the supermarket and did not see women wearing cosmetics? Quando foi a última vez que você ligou a televisão, assisti a um filme ou foi ao supermercado e não ver as mulheres usando cosméticos? Probably never. Provavelmente nunca. A generation ago, this was not the case. Uma geração atrás, não era esse o caso.
Notice: “The last two decades have seen make-up progress from its early category of woman's conceit to become an art and an integral part of feminine beauty and psychology. Aviso: "As últimas duas décadas têm visto fazer-se o progresso de sua categoria no início de vaidade da mulher a tornar-se uma arte e uma parte integrante da beleza feminina e psicologia. Chief credit for this about-face in the acceptance of widespread use of cosmetics should go to the motion picture industry, which set new standards of beauty and…brought new products and principles of application and use to the world's women” ( Encyclopedia Americana , Vol. 18, 1956 Edit., p. 157). Crédito principal para este volte-face na aceitação de uso generalizado de produtos cosméticos deve ir para a indústria cinematográfica, que estabeleceu novos padrões de beleza e ... trouxeram novos produtos e princípios de aplicação e usar para as mulheres do mundo "(Enciclopédia Americana, Vol. . 18, 1956 Edit., p. 157).
At the turn of the twentieth century, makeup was viewed as something only proud, even arrogant women wore. Na virada do século XX, a composição era visto como algo que só o orgulho, mesmo as mulheres arrogantes usava. With the invention of movies and television, Hollywood injected into the limelight the image of a movie starlet's face covered with cosmetics. Com a invenção do cinema e televisão, Hollywood injetado para a ribalta a imagem do rosto de uma estrela de filme coberto com cosméticos. Once this image was accepted by the masses, cosmetics became commonplace. Uma vez que esta imagem foi aceita pelas massas, cosméticos tornaram-se comuns.
The movie industry has been most responsible for associating makeup with exquisite beauty, by presenting Hollywood actresses as sex goddesses. A indústria do cinema tem sido o maior responsável por associar maquiagem com rara beleza, apresentando atrizes de Hollywood como deusas do sexo. It became natural that young girls and women would wish to be as attractive and desirable as world-famous screen idols. Tornou-se natural que meninas e mulheres gostaria de ser tão atraente e desejável como ídolos mundialmente famosos tela.
Hundreds of millions of adoring fans want to look like their favorite movie stars. Centenas de milhões de torcedores apaixonados querem se parecer com as suas estrelas de cinema favoritas. Even little girls can become obsessed with being pretty, when they should be enjoying childhood and playing with dolls and toys. Até as meninas podem se tornar obcecada em ser bonita, quando deveriam estar desfrutando infância e brincar com bonecas e brinquedos. They can easily become slaves to fashion trends that are inseparable from using makeup. Eles podem facilmente tornar-se escravos de tendências de moda que são inseparáveis ​​de usar maquiagem.
But it was only after World War II that the cosmetics industry began promoting, through advertising, the concept of flawless beauty. Mas foi só depois da Segunda Guerra Mundial que a indústria de cosméticos começou a promover, através da publicidade, o conceito de beleza impecável. Relatively quickly, this thinking took hold around the world, with women and girls becoming enamored with the idea that they could be more attractive. De forma relativamente rápida, esse pensamento tomou conta de todo o mundo, com as mulheres e meninas se tornando encantados com a idéia de que eles poderiam ser mais atraente.
Vanity —the desire to look more beautiful—is what causes women to paint their faces, and is perhaps the most powerful of human drives. Vaidade-o desejo de olhar mais bonito é o que faz com que as mulheres pintam seus rostos, e é talvez o mais poderoso dos impulsos humanos.
The Pull of Vanity A atração da Vanity
Psalm 39:5-6 states, “…verily [truly] every man at his best state is altogether vanity …Surely every man walks in a vain show [an image].” Vanity is a powerful force in all human beings, and it is far stronger than most understand. Salmo 39:5-6 afirma, "... em verdade [verdadeira] cada homem no seu melhor estado é totalmente vaidade ... Certamente todo homem anda em um show vão [uma imagem]." Vaidade é uma força poderosa em todos os seres humanos, e é muito mais forte do que a maioria entender. Each person must have a healthy respect for the pull of vanity at work within him. Cada pessoa deve ter uma relação saudável para a atração de vaidade no trabalho dentro dele. Be honest with yourself, and admit that this tendency is within you. Seja honesto com você mesmo, e admitir que esta tendência está dentro de você. We will examine it more closely later. Vamos examiná-lo mais de perto depois.
Pride and vanity are why the Encyclopedia Britannica defines “cosmetics” as “…products nobody needs—but wanting them is human nature. Orgulho e vaidade são porque a Enciclopédia Britânica define "cosméticos" como "... ninguém produtos necessidades, mas querendo que é a natureza humana. Today, the desire to look better, smell better, and thus feel better causes consumers worldwide—mostly women—to spend an estimated $65 billion annually on personal enhancement—cosmetics” ( Encyclopedia Britannica , 2001). Hoje, o desejo de olhar melhor, cheirar melhor e, assim, se sentir melhores consumidores causas mundial-principalmente mulheres-de gastar cerca de US $ 65 bilhões anualmente no aprimoramento pessoal-cosméticos "(Enciclopédia Britânica, 2001). (Read our free booklet Did God Create Human Nature? ) (Leia o nosso livro gratuito Deus criou a natureza humana? )
It is reported that “An estimated 1,282 tubes of lipstick and 2,055 jars of skin care products are sold every minute” (“Beauty in the mind and wallet of beholder,” Minnesota Daily Online , March 7, 2001). É relatado que "Estima-se que 1.282 tubos de batom e 2.055 frascos de produtos de cuidados da pele são vendidos a cada minuto" ("Beleza na mente e carteira de quem vê", Minnesota Diário Online, 07 de marco de 2001).
Those who wrote the Encyclopedia Britannica are not selling cosmetics. Aqueles que escreveu a Enciclopédia Britânica não estão vendendo cosméticos. Their profits—and livelihood—are not at stake if they tell you the truth about why people purchase makeup. Seus lucros-e-subsistência não estão em jogo, se eles lhe dizer a verdade sobre por que as pessoas compram maquiagem. Since their reputation for being an authority on what they write is at stake, they cannot afford to be less than honest. Desde a sua reputação de ser uma autoridade sobre o que escrevem está em jogo, eles não podem dar ao luxo de ser menos honestos.
Everyone wants to look or be considered pretty—or even beautiful. Todo mundo quer parecer ou ser considerado bonito ou até mesmo bonito. The pull of vanity begins early in life. O puxão de vaidade começa cedo na vida. Modern society places enormous emphasis on beauty. A sociedade moderna coloca uma ênfase enorme na beleza. As a result, recent studies demonstrate that even very little girls are unhappy with themselves to the point of depression, with many actually contemplating suicide as a result! Como resultado, estudos recentes demonstram que até mesmo as meninas muito pequenas estão descontentes com eles próprios, a ponto de depressão, com muitos realmente contemplando o suicídio como resultado! They feel that they do not measure up to their peers or favorite movie stars. Eles sentem que não estão à altura de seus pares ou estrelas de cinema favoritas. Today, the obsession with being beautiful has led nearly 10 million adolescent and teenage girls into eating disorders. Hoje, a obsessão com ser bonito levou quase 10 milhões de meninas adolescentes e adolescentes em transtornos alimentares.
With the market already grossing 65 billion dollars a year and rising, a well-known chain store announced that it has “recently decided to expand its…line of low-priced cosmetics for teenagers and tweens—children in the 8- to 14-year old age group” (“Rouge to Riches,” by Catherine Valenti, abcnews.com , June 25, 2001). Com o mercado já arrecadou 65 bilhões de dólares por ano e crescendo, uma cadeia de lojas conhecida anunciou que "decidiu recentemente expandir sua linha de ... de baixo preço de cosméticos para adolescentes e pré-adolescentes-crianças no 8 - a 14 anos grupo de terceira idade "(" Rouge to Riches ", de Catherine Valenti, abcnews.com, 25 de junho de 2001).
The widely publicized death of a six-year-old “beauty queen” demonstrates there is a growing culture obsessed with beauty in very young girls. A morte amplamente divulgada de uma "rainha da beleza" de seis anos de idade, demonstra que há uma crescente cultura obcecada com a beleza em meninas muito jovens.
The American Society of Plastic Surgery reports that over 1.3 million people had cosmetic surgery in the year 2000, and 1.2 million were women. A Sociedade Americana de Cirurgia Plástica relatórios que mais de 1,3 milhões de pessoas tiveram a cirurgia cosmética no ano de 2000, e 1,2 milhões eram mulheres. A 1999 Gallup poll revealed that 72% of people say that they are pleased with their appearance, yet the amount of cosmetics sold, as well as the growing numbers turning to cosmetic surgery in the United States, is skyrocketing. Uma pesquisa Gallup de 1999 revelou que 72% das pessoas dizem que estão satisfeitos com sua aparência, mas a quantidade de cosméticos vendidos, bem como o crescente número de viragem para a cirurgia estética nos Estados Unidos, está subindo rapidamente. It is even reported that younger and younger girls who enter beauty contests are also having cosmetic surgery to attempt to win and to improve upon how God made them. É ainda relatado que as meninas cada vez mais jovens que entram concursos de beleza também estão tendo a cirurgia estética para tentar ganhar e melhorar em cima de como Deus os fez. Astounding! Surpreendente!
The obsession with looking young, and turning back the clock, has now gone beyond outrageous. A obsessão com a aparência jovem, e voltar o relógio, já foi além ultrajante. Consider this: 1.6 million women, even some men, are now injecting tiny amounts of a deadly poison, Botox (from botulism), under the skin of the face to remove wrinkles. Considere isso: 1,6 milhões de mulheres, até mesmo alguns homens, estão agora injetando pequenas quantidades de um veneno mortal, o Botox (de botulismo), sob a pele do rosto para remover rugas. Within four days, the toxin in the treatment literally paralyzes the facial muscles and temporarily smoothes the skin. Em quatro dias, a toxina no tratamento literalmente paralisa os músculos faciais e temporariamente suaviza a pele. (The treatments only last for 90 days.) The goal is to “look the best you can for as long as you can”—for $150 to $1000 per treatment! (Os tratamentos duram apenas por 90 dias.) O objetivo é "procurar o melhor que puder por quanto tempo você pode" por US $ 150 a US $ 1000 por tratamento!
However, so many actresses are now using it that movie directors are complaining that they can no longer produce normal facial expressions. No entanto, muitas atrizes estão usando agora é que diretores de cinema estão reclamando que eles não podem mais produzir normais expressões faciais. While they may look younger, most also look frozen and artificial. Enquanto eles podem parecer mais jovem, mais também olhar congelado e artificial.
In describing this new trend, one beautician said, “It is as though we have given up on authenticity .” Another expert cut to the heart of why women wear makeup or want all their wrinkles removed: “The wisdom that a person's character can be etched on his face, or [the] observation that at twenty you have the face nature gave you and at fifty you have the face you merit, may no longer apply.” Ao descrever essa nova tendência, uma esteticista, disse: "É como se tivéssemos desistido de autenticidade." Outro corte especializada para o coração de por que as mulheres usam maquiagem ou quer todas as suas rugas removidas: "A sabedoria que o caráter de uma pessoa pode ser em seu rosto, ou observação [o] que em 20 você tem a natureza lhe deu o rosto e em 50 você tem a cara que merece, pode não se aplicam mais. "
Botox is only the beginning of the threat from various harmful chemicals and toxins that are latent in cosmetics. Botox é apenas o começo da ameaça de várias substâncias químicas nocivas e toxinas que estão latentes em cosméticos. This has long been understood! Isto tem sido entendido!
Consider the meaning of the word mascara . Considere o significado da palavra rímel. If we just accept the word for what it is, then it becomes its own honest statement from the cosmetics industry. Se nós apenas aceitar a palavra para o que é, então se torna a sua própria declaração honesta do setor de cosméticos. It comes from the word mask , and the word masquerade also derives from it. Ela vem da palavra máscara, e as máscaras palavra também deriva. In essence, to wear mascara is to wear a mask—and to masquerade as something that one is not—for the purpose of vanity and perceived beauty. Em essência, a usar rímel é usar uma máscara e se disfarçar como algo que não é um-para fins de vaidade e beleza percebida.
Even the word cosmetics has a revealing origin. Mesmo os cosméticos palavra tem uma origem revelador. It comes from the Greek word kosmos , which means “of this world, worldly.” For women to be accepted by the world, they must literally masquerade. Ela vem da palavra grega kosmos, que significa "deste mundo, do mundo." Para as mulheres a serem aceitos pelo mundo, eles devem literalmente masquerade.
Before continuing, other important questions must be raised. Antes de continuar, outras questões importantes devem ser levantadas. What is the history of makeup? Where and when did it originate? Qual é a história da maquiagem? Onde e quando se originou? What purpose did it serve in ancient times? Que propósito é servir em tempos antigos? The answers to these questions will shock you! As respostas a estas perguntas vai chocá-lo!
Ancient Roots Raízes antigas
When considering the origin of makeup, we must ask where it first came into use. Ao considerar a origem da maquiagem, devemos perguntar onde primeiro entrou em uso. The ancient roots of makeup offer the first great insight into why it is used today. As antigas raízes de maquiagem oferecem a primeira visão em grande porque ele é usado hoje. The following quotes demonstrate its early use. As citações a seguir demonstram o seu uso precoce.
“The use of cosmetics is very ancient. "O uso de cosméticos é muito antiga. Evidence of the use of eye makeup and aromatic ointments has been found in Egyptian tombs dating to 3500 bc Evidência do uso de maquiagem dos olhos e pomadas aromáticas foi encontrado em túmulos egípcios que datam de 3500 aC ...
“By the 1st century ad the Egyptian, Roman, Greek and Middle Eastern cultures had developed cosmetics such as powders to whiten the skin; kohl to darken the eyelids, eyelashes, and eyebrows; rouge for the cheeks…” ( Encyclopedia Britannica , Vol. 5, p. 196). "Até o século 1 os egípcios, romanos, gregos e Médio culturas orientais tiveram cosméticos desenvolvidos, tais como pós para branquear a pele; kohl para escurecer as pálpebras, cílios e sobrancelhas; rouge para as bochechas ..." (Enciclopédia Britânica, vol. 5, p. 196).
Egyptian tombs represent the earliest recorded references to the use of makeup. Tumbas egípcias representam as primeiras referências gravadas para o uso de maquiagem. But the Egyptians were by no means the only culture to use it. Mas os egípcios não eram de forma a cultura apenas para usá-lo. Many others followed suit. Muitos outros seguiram o exemplo. Here are some specifics: Aqui estão alguns detalhes:
“During the Predynastic period [ending in 3200 BC], men as well as women applied a line of green paint around the eyes…In dynastic times the colour of paint used was a dark gray. "Durante o período pré-dinástico [que termina em 3200 aC], tanto homens como mulheres aplicavam uma linha de tinta verde em volta dos olhos ... Em tempos dinásticos a cor da tinta usada era de um cinza escuro. Red ochre seems to have been used to colour the cheeks and henna the palms, nails, and, in the late period at least, the hair. Ocre vermelho parece ter sido usado para colorir as bochechas e as palmas de henna, unhas, e, no final do período, pelo menos, o cabelo.
“Assyrians resorted to black dye for eyebrows, hair, and beard, whereas the Persians used henna, which produced an orange-red colour, a style that existed from 1900 bc . "Assírios recorreram a tintura preta para as sobrancelhas, cabelo e barba, enquanto os persas usado henna, que produziu uma cor vermelho-alaranjada, um estilo que existiu de 1900 aC. Gold dust, gold thread, and scented yellow starch were sometimes used in the hair and beard for festive occasions…” ( Encyclopedia Britannica , Vol. 5, 1979 Edit., pp. 1017-1018). Pó de ouro, fios de ouro, e amido amarelo perfumado às vezes eram usados ​​no cabelo e barba para ocasiões festivas ... "(Enciclopédia Britânica, vol. 5, 1979 Edit., Pp 1017-1018).
Plainly, the use of makeup started nationally in Egypt. Claramente, o uso de maquiagem começou nacional no Egito. The Bible uses Egypt as a type of the sins of this world, which Christians are commanded to come out of. A Bíblia usa o Egito como um tipo de os pecados do mundo, que os cristãos são exortados a sair de.
Even before its use in Egypt, the original painted harlot was Semiramis, the mother-wife of Nimrod, and the founder of the Babylonian Mystery Religion. Mesmo antes de seu uso no Egito, a prostituta original pintado era Semíramis, a mãe-esposa de Ninrode, e fundador da Religião de Mistério da Babilônia. (Read our free booklets The True Origin of Christmas and The True Origin of Easter to learn more about Semiramis and Nimrod.) (Leia os nossos folhetos livres A Verdadeira Origem do Natal e A Verdadeira Origem da Páscoa para aprender mais sobre Semiramis e Nimrod.)
Semiramis is known as the mother of all harlots. Semiramis é conhecida como a mãe de todas as meretrizes. She used makeup, as well as suggestive whorish clothing, for various religious and sexual rituals. Ela usou maquiagem, bem como vestuário indecente sugestivo, para vários rituais religiosos e sexuais. The following quote describes the kind of seductive, sensual clothing that she—and later the Egyptians—wore: “Modern knowledge of ancient Egyptian dress derives for the most part from ancient paintings and sculpture, since very few garments have been preserved…The earliest representations of women show them either nude or clad in tightly fitting white linen skirts down to the ankles” (Ibid., pp. 1016-1017). A citação a seguir descreve o tipo de roupa, sedutor sensual que ela e mais tarde os egípcios usavam-: "O conhecimento moderno de se vestir egípcia deriva a maior parte das pinturas e esculturas antigas, desde roupas muito poucos foram preservadas ... As primeiras representações das mulheres, quer mostrar-lhes nu ou vestido com muito apertados saias de linho branco até os tornozelos "(Ibid., pp 1016-1017).
Along with various statues, paintings and busts still in existence from ancient times, descriptions show how Egyptians used cosmetics and revealing clothing to appeal to their sensuality. Junto com várias estátuas, pinturas e bustos ainda em existência desde os tempos antigos, as descrições mostram como egípcios usavam cosméticos e roupas reveladoras de apelar à sua sensualidade. They adopted this dress into their culture from Semiramis, in an attempt to appear more like the many gods and goddesses they worshipped. Eles adotaram este vestido em sua cultura a partir de Semiramis, em uma tentativa de aparecer mais como os muitos deuses e deusas que eles adoravam.
Since the artwork described here also employed the use of makeup, it is no wonder that 100 years ago it was generally understood and said that “only bad women wear makeup.” It is the same attitude of alluring through suggestion and sensuality that links near nudity and use of makeup. Desde que a obra de arte aqui descrito também empregou o uso de maquiagem, não é de admirar que 100 anos atrás era geralmente entendido e disse que "apenas más mulheres usam maquiagem." É a mesma atitude de fascínio através da sugestão e sensualidade que liga perto de nudez e uso de maquiagem. Both demonstrate a departure from modesty and virtue. Ambos demonstram uma partida de modéstia e virtude.
We read that the use of cosmetics spread from culture to culture. Nós lemos que o uso de cosméticos se espalhou de cultura para cultura. The Columbia Encyclopedia adds more about how each civilization adopted its own methods of applying and producing cosmetics. A Enciclopédia Columbia acrescenta mais sobre como cada civilização adotada seus próprios métodos de aplicação e produção de cosméticos. The following shows how the Assyrian, Babylonian, Persian and Greek cultures all took their lead from Egypt. O seguinte mostra como os assírios, babilônios, persas e culturas grega todos tomaram a liderança do Egito. Notice: “preparations [were] externally applied to change or enhance the beauty of skin, hair, nails, lips, and eyes. Aviso: "preparações [foram] aplicados externamente para mudar ou realçar a beleza da pele, cabelos, unhas, lábios e olhos. The use of body paint for ornamental and religious purposes has been common…The Egyptians used kohl to darken their eyes; a crude paint was used on the face, and fingers were often dyed with henna…Beauty aides reached a peak in imperial Rome—especially chalk for the face and a rouge…” (Sixth Edit., 2001). O uso de pintura de corpo para fins ornamentais e religiosos tem sido comum ... Os egípcios usavam o kohl para escurecer seus olhos, uma pintura bruto foi usado no rosto, e os dedos eram muitas vezes tingido com henna ... assessores Beleza atingiu um pico na Roma imperial, especialmente giz para o rosto e um rouge ... "(Editar sexto., 2001). The emphasis has always been on beauty—and desiring beauty has everything to do with pride and vanity. A ênfase tem sido sempre a beleza e beleza desejando tem tudo a ver com orgulho e vaidade.
Many women who used cosmetics in these cultures also took their lead from Semiramis and adopted the use of cosmetics for the purpose of harlotry. Muitas mulheres que usavam cosméticos nestas culturas também levou a sua liderança de Semiramis e adotou o uso de cosméticos com a finalidade de prostituição. History shows how women applied makeup to change their appearance and seduce men. A história mostra como as mulheres aplicada maquiagem para mudar sua aparência e seduzir os homens. Harlots and “matrons” (the female leaders of prostitution rings) were specifically recognized by their silk, jewels and cosmetics. Prostitutas e "mães de família" (os líderes femininas da prostituição) foram especificamente reconhecidos por seus seda, jóias e cosméticos.
Here is an example of how women who used cosmetics in ancient Sparta were specifically known for being prostitutes: “Women wore brightly colored dresses…They used a lot of cosmetics…which…a woman could do only if she earned her living through prostitution.” ( Magna Grecia—An Overview , Prof. Gino Gullace). Aqui está um exemplo de como as mulheres que usavam cosméticos em Esparta antiga foram especificamente conhecidos por serem prostitutas: "As mulheres usavam vestidos coloridos ... Eles usaram um monte de cosméticos ... que ... uma mulher poderia fazer se ela ganhava a vida por meio da prostituição." (Magna Grecia-Uma Visão Geral, Prof Gino Gullace).
The first women to wear makeup were prostitutes! As primeiras mulheres a usar maquiagem eram prostitutas! Changing one's appearance by facial paint is a custom ancient prostitutes have dictated to the modern age. Alterando a aparência de um por pintura facial é um costume antigo prostitutas ter ditado para a idade moderna. Cosmetics were nothing more than a device used by harlots to, in effect, teach men to break the Seventh Commandment. Cosméticos não eram nada mais do que um dispositivo usado por prostitutas para, de fato, ensinam os homens a quebrar o Sétimo Mandamento. This is the message of history—yet the whole world lies in ignorance of these facts! Esta é a mensagem da história, mas o mundo inteiro jaz na ignorância desses fatos!
More recently, makeup first became common in the red-light districts of New York, Amsterdam, Paris and other large cities. Mais recentemente, a maquiagem se tornou comum nos distritos da luz vermelha de Nova York, Amsterdã, Paris e outras grandes cidades. Today it is found in nearly every supermarket and corner drugstore. Hoje ele é encontrado em quase todos os supermercados e farmácia da esquina.
Now that the history of cosmetics has been established, let's look deeper into the subject. Agora que a história dos cosméticos foi estabelecido, vamos olhar mais profundo sobre o assunto. What does the Bible say about it? O que a Bíblia diz sobre isso? How does God feel about the use of makeup? Como Deus se sente sobre o uso de maquiagem? Is facial paint mentioned in God's Word? Pintura facial é mencionada na Palavra de Deus?
Some people reason, “But I've never seen a reference to makeup in the Bible!” Understand that the actual words makeup , cosmetics , lipstick , mascara , etc., are not found in the Bible, but direct references to makeup and eye paint are found in three places, possibly four. Alguma razão as pessoas: "Mas eu nunca vi uma referência a maquiagem na Bíblia!" Entenda que a maquiagem seja real, cosméticos, batom, rímel, etc, não são encontradas na Bíblia, mas referências diretas a maquiagem e os olhos tinta encontram-se em três locais, eventualmente quatro. After reviewing them, you will not doubt what IS directly revealed from Scripture. Depois de as ler, você não vai duvidar do que está diretamente revelado nas Escrituras.
But let's not play games with, or try to reason around, what God DOES say. Mas não vamos jogar com, ou tentar raciocinar em torno, o que Deus diz. The apostle Paul wrote, “ Prove all things; hold fast that which is good” ( I Thes. 5:21 ). O apóstolo Paulo escreveu: "Examinai tudo e retende o que é bom" ( I Ts 5:21. ). Let's prove what God says and be honest with what we learn. Vamos provar que Deus diz e ser honesto com o que aprendemos. We will first examine four Old Testament scriptures. Vamos primeiro examinar quatro escrituras do Velho Testamento. They establish the basic framework for understanding God's view of facial cosmetics. Eles estabelecem a estrutura básica para compreender a visão de Deus de cosméticos faciais.
The book of Jeremiah depicts conditions at the end of the age among the nations that are God's people, ancient Israel (the primarily English-speaking, democratic peoples of the West). O livro de Jeremias apresenta condições no final da idade entre as nações que são o povo de Deus, Israel antigo (o principalmente de língua Inglês, povos democráticos do Ocidente). We begin in chapter 4 and lead up to verse 30 . Nós começamos no capítulo 4 e levar até o versículo 30 .
The setting is God inspiring Jeremiah with a vision of the destruction coming on these modern nations. O cenário é de Deus Jeremias inspiradora com uma visão da destruição vindo sobre essas nações modernas. National sins and “abominations”—things despised by God—are soon to bring a terrible punishment. Pecados nacionais e de "abominações", coisas desprezadas por Deus, estão prestes a trazer um castigo terrível. God is even now offering these people a final chance to repent and return to Him. Deus está mesmo agora a oferecer a estas pessoas uma última chance de se arrepender e voltar para ele. Notice: “If you will return, O Israel, says the Lord , return unto Me: and if you will put away your abominations out of My sight, then shall you not remove [go into prophesied captivity]…O Jerusalem, wash your heart [mind] from wickedness, that you may be saved. Aviso: "Se você voltar, ó Israel, diz o Senhor, voltará para mim: e se você vai guardar as suas abominações de minha visão, então não deve remover [ir para o cativeiro profetizado] ... Ó Jerusalém, lave o seu coração [mente] da maldade, que poderá ser salvo. How long shall your vain thoughts lodge within you?…” ( vs. 1 , 14 ). Quanto tempo deve o seu maus pensamentos dentro de você? ... "( v. 1 , 14 ). God is pleading with His people to clean up their lives—to “wash” themselves. Deus está pleiteando com Seu povo para limpar suas vidas, para "lavar" a si mesmos.
Jeremiah continues, “Your way and your doings have procured these things unto you; this is your wickedness , because it is bitter, because it reaches unto your heart [these are very serious matters to God]…For My people is foolish , they have not known Me; they are sottish [drunken, stupid] children, and they have none understanding : they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge …all the cities thereof were broken down at the presence of the Lord , and by His fierce anger…” ( vs. 18 , 22 , 26 ). Jeremias continua: "O seu caminho e suas ações trouxeram essas coisas vos; esta é a sua maldade, porque é amargo, porque atinge até o seu coração [estes são assuntos muito sérios a Deus] ... Para o meu povo é tolo, eles têm não me conheces, são ébrio [bêbado, estúpido] as crianças, e não entendidos; são sábios para fazer o mal, mas para fazer o bem não ter conhecimento ... todas as suas cidades estavam derrubadas diante da presença do Senhor, e por Sua ira ... "( v. 18 , 22 , 26 ).
God's indictment reaches a climax in Jeremiah's vision. Acusação de Deus chega a um clímax na visão de Jeremias. The modern nations of Israel (not Judah, which is just one nation) have, like a harlot, sought “lovers” (political allies) who turn on her: “And when you are spoiled, what will you do? As nações modernas de Israel (Judá não, que é apenas uma nação) tem, como uma prostituta, procurou "amantes" (aliados políticos) que versam sobre ela: "E quando você está estragada, o que você vai fazer? Though you clothed yourself with crimson…” Most other translations translate the word “crimson” as scarlet . Embora você vestiu-se de vermelho ... "A maioria das outras traduções traduzir a palavra" vermelho "como o escarlate.
This is important to understand. Isto é importante para entender. It is the “great whore,” called “MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH” and described in Revelation 17:5 , who dresses in “purple and scarlet” ( vs. 4 ) and rides a “scarlet-colored beast” ( vs. 3 ). É o "grande prostituta", chamado "MISTÉRIO, A GRANDE BABILÔNIA, A MÃE DAS PROSTITUTAS E ABOMINAÇÕES DA TERRA" e descrito em Apocalipse 17:5 , que se veste de "púrpura e escarlate" ( v. 4 ) e monta um "besta de cor escarlate" ( v. 3 ). This “woman” is a picture of the large false, counterfeit religious system now masquerading as Christianity. Esta "mulher" é um retrato do grande falso, falso sistema religioso agora aparece como o cristianismo. She is a great church with many daughter churches that came out of her in protest. Ela é uma grande igreja com muitas igrejas filhas que saíram dela em protesto. Recall the ancient Semiramis, who started the Babylonian Mystery Religion. Lembre-se da Semiramis antiga, que começou a Religião de Mistério da Babilônia. She was the first harlot, and a type of the religion she founded—which has survived her for thousands of years. Ela foi a primeira prostituta, e um tipo de religião que ela fundou, que sobreviveu a ela por milhares de anos.
Jeremiah describes how modern Israel has fallen into the conduct of a whore among the nations. Jeremias descreve como Israel moderno tem caído sobre a conduta de uma prostituta entre as nações. Now read chapter 4, verse 30 : “…though you deck yourself with ornaments of gold, though you rented your face with painting , in vain shall you make yourself fair [beautiful]; your lovers will despise you, they will seek your life.” Agora leia o capítulo 4, versículo 30 : "... embora você baralho-se com enfeites de ouro, embora você alugou o seu rosto com a pintura, em vão se você tornar-se justo [bonito]; seus amantes vai desprezá-lo, eles vão procurar a sua vida. "
The peoples of the United States, Britain and her former Commonwealth countries have rebelled against God. Os povos dos Estados Unidos, Grã-Bretanha e suas ex-países da Commonwealth se rebelaram contra Deus. As God reduces them in power and prestige, they have found themselves increasingly seeking “lovers” from among the nations on earth. Como Deus reduz-los no poder e prestígio, eles encontraram-se cada vez mais buscando "amantes" de entre as nações da terra. Yet they have never been more hated. No entanto, eles nunca foram tão odiado. All such “lovers” are prophesied to eventually turn on their courters. Todos esses "amantes" são profetizou para eventualmente, se transformar em seus courters. Israel has trusted in her outward appearance instead of God—and modern women unwittingly do the same. Israel tem confiança em sua aparência externa, em vez de Deus, e as mulheres modernas involuntariamente fazer o mesmo.
Ancient Israel always sought to be like the nations around her. O antigo Israel sempre procurou ser como as nações ao seu redor. Instead of being an example to them, Israel wanted acceptance from them! Em vez de ser um exemplo para eles, Israel queria aceitação deles! Women today are no different. As mulheres de hoje não são diferentes. Not wearing makeup would make them stand out—and people want to fit in and be accepted . Não usar maquiagem faria se destacar e as pessoas querem se encaixar e ser aceita. Please examine yourself and recognize this natural desire at work in your mind! Por favor, examine a si mesmo e reconhecer esse desejo natural no trabalho em sua mente!
Take Jeremiah 4:30 for exactly what it means. Tome Jeremias 4:30 para exatamente o que significa. Do not add to or subtract from it. Não adicionar ou subtrair. It is plain! É claro! The context is God condemning His people for abominations within their national conduct—their national behavior. O contexto é Deus condenar o seu povo para dentro de suas abominações nacional comportamento-conduto a nacional. One of the abominations that God hates is painting the face—thereby taking on the nature of a prostitute. Uma das abominações que Deus odeia é pintar a cara, assim, assumindo a natureza de uma prostituta. I have seen some try to use this verse to justify wearing makeup as long as one is not a prostitute. Tenho visto alguns tentam usar este versículo para justificar a usar maquiagem enquanto um não é uma prostituta.
The whole point in verse 30 is that painting the eyes is a common method of a prostitute—and any honest person, one truly seeking to please God and find His will, would admit as much! A questão toda em verso 30 é que a pintura dos olhos é um método comum de uma prostituta e que qualquer pessoa honesta, um verdadeiro buscando agradar a Deus e encontrar a Sua vontade, iria admitir isso!
Like any prostitute, often still dressed in red , and certainly operating in a “ red light district,” modern Israel has painted her face with makeup. Como qualquer prostituta, muitas vezes, ainda vestida de vermelho e, certamente, operando em um "distrito da luz vermelha", Israel moderno pintou o rosto com maquiagem. National captivity and a terrible time of punishment will be God's remedy for His people and all who follow these practices—for those who will not wash and clean up their faces! Nacional cativeiro e um tempo terrível de punição será o remédio de Deus para o seu povo e todos os que seguem estas práticas, para aqueles que não vai lavar e limpar o rosto!
Women of today may think they just want to “look nice” to the world, when they really look like prostitutes to God. A mulher de hoje pode pensar que eles só querem "ficar bem" para o mundo, quando eles realmente se parecem prostitutas para Deus.
The second scripture to be examined comes from Ezekiel. A segunda escritura a ser examinado vem de Ezequiel. This book is almost entirely comprised of one great prophecy, also culminating in the second captivity of the modern-day descendants of Israel. Este livro é quase inteiramente composta de uma grande profecia, também culminando no segundo cativeiro dos descendentes modernos de Israel. Much of Ezekiel parallels Jeremiah. Grande parte Ezequiel paralelos Jeremias. God reinforces what He said there. Deus reforça o que disse lá.
The prophet Ezekiel records the same kinds of national sins and conditions as Jeremiah. Ezekiel chapter 23 contains a very graphic description, best read in the Moffatt translation. O profeta Ezequiel registra os mesmos tipos de pecados e as condições nacionais como Jeremias. Ezequiel capítulo 23 contém uma descrição muito gráfica, melhor ler na tradução de Moffatt. This translation does not always carefully delineate between verses as do the King James and others. Esta tradução nem sempre delinear cuidadosamente entre versos como fazer o James King e outros. Paragraphs begin wherever the translator chose to place them. Parágrafos começam onde o tradutor optou por colocá-los.
The context is of two harlot sisters. O contexto é de duas irmãs prostitutas. Bear in mind that Samaria was the capital of the ancient House of Israel (with ten tribes) and Jerusalem of the House of Judah (with two tribes). Tenha em mente que Samaria era a capital da antiga Casa de Israel (com 10 tribos) e Jerusalém da Casa de Judá (com duas tribos). Think of the sisters as representing the modern capital cities of Washington, DC and Jerusalem/Tel Aviv. Pense das irmãs como representando as capitais modernas de Washington, DC e Jerusalém / Tel Aviv. The context starting in Ezekiel 23:2 leads up to verse 40 . O contexto, a partir de Ezequiel 23:02 leva até o versículo 40 .
Here is what God says. Aqui está o que Deus diz. Read it carefully and grasp its message! Leia-o com atenção e compreender a sua mensagem!
“'Son of man, there were two women …when they were young, they played the harlot in Egypt, where men pressed their breasts and handled their virgin nipples. "Filho do homem, houve duas mulheres ... quando eles eram jovens, se prostituíram no Egito, onde os homens pressionaram seus seios e mamilos manipulados suas virgens. Their names were Oholah, the elder, and Oholibah, the younger. Seus nomes eram Oolá, a mais velha, e Oolibá, o mais jovem. They became My wives, and bore sons and daughters (as for their names, Oholah is Samaria , Oholibah Jerusalem ). Eles se tornaram Minhas esposas, e os filhos e filhas de furo (como, por seus nomes, Oolá é Samaria, Oolibá Jerusalém).
“'But Oholah played the harlot , though she was My wife…and befouled herself with the idols of every man on whom she doted; she never ceased her harlotry since in Egypt men lay with her as a girl and handled her virgin nipples and had intercourse with her freely. "Mas Oolá se prostituiu, que ela era minha mulher ... e befouled-se com os ídolos de cada homem em quem se enamorara, ela nunca deixou sua prostituição no Egito desde os homens se deitou com ela como uma menina e tratados os mamilos virgens e teve relação sexual com ela livremente. So I handed her over to her lovers , to the Assyrians …they exposed her nakedness…and they slew her with the sword; so punishment was inflicted on her, till she became A WARNING TO WOMEN.'” (Women, take this phrase for exactly what it says.) Então eu a entregou a seus amantes, dos assírios ... eles expuseram sua nudez ... e mataram-na à espada; punição assim foi infligido sobre ela, até que ela se tornou de alerta às mulheres "(Mulheres, pegue esta frase para. exatamente o que diz.)
“'Her sister Oholibah saw this, but she went further in depravity, in her lust and harlotry …I saw that she was befouling herself…But she carried her harlotry further; she saw men pictured upon walls, figures of Chaldeans drawn in vermilion…and when she saw them she doted upon them…Therefore, Oholibah—here is the Lord the Eternal's sentence—I will rouse your lovers against you…I will mass them all around you, the Babylonians, all the Chaldeans…they shall attack you…with a host of nations…and they shall SENTENCE you; I will vent My jealous fury upon you , and let them deal with you fiercely…'” This is a sobering verse. "'Sua irmã Oolibá viu isso, mas ela foi mais longe em depravação, em sua luxúria e prostituição ... Eu vi que ela estava sujando-se ... Mas ela levou sua prostituição ainda mais, ela viu homens retratados em paredes, figuras de caldeus desenhado em vermelhão ... e quando ela viu enamorou-se deles ... Portanto, Oolibá-aqui é o Senhor da frase eu vou despertar do Eterno seus amantes contra você ... eu vou massa a todos ao seu redor, os babilônios, todos os caldeus ... eles devem atacar você ... com uma série de nações ... e eles se SENTENÇA você, eu vou desabafar meu furor ciúmes em cima de você, e deixá-los lidar com você ferozmente ... "Este é um versículo decepcionante. The punishment described actually comes from God, though we have yet to read the rest of the reason why . A punição descrita na verdade vem de Deus, embora ainda temos de ler o restante do o motivo.
“'Since you forgot Me and flung Me aside, then suffer for your sensual harlot ways !' "'Uma vez que você se esqueceu de mim e atirou-me de lado, em seguida, sofrer por suas formas sensuais prostituta!" 'Son of man,' said the Eternal, 'arraign Oholah and Oholibah, and show them their detestable impieties…They did this to Me also; they polluted My sanctuary and desecrated My sabbath [ Modern Israel has trampled all over the true Sabbath of the Bible]…And this is how they behaved within My temple; they actually sent for men who came from abroad, sent messengers to them! "Filho do homem", disse o Eterno, 'arraign Oolá e Oolibá, e mostrar-lhes suas impiedades detestáveis ​​... Eles fizeram isso para mim também, pois eles poluído meu santuário e profanaram o sábado [Modern Israel ignorou todo o verdadeiro sábado do Bíblia] ... E esta é a forma como eles se comportaram dentro de meu templo, pois eles realmente enviou para os homens que vieram do exterior, enviou mensageiros a eles! And for them you bathed yourself, you painted your eyes , you put on your ornaments [ vs. E para eles que você banhado a si mesmo, você pintou seus olhos, você coloca em seus enfeites [ vs 40 ], you sat on a handsome diwan [couch], with a table spread in front of it…and sounds of revelry arose!'” 40 ], que se sentou em um belo diwan [sofá], com uma mesa servida na frente dele ... e os sons de folia ressuscitou! '"
This is an incredible series of verses. Esta é uma incrível série de versos. God directly likens Israel and Judah (seeking allies among the nations) to harlots who have sent for men after painting their faces—exactly like whores awaiting their next customers. Deus diretamente compara Israel e Judá (buscando aliados entre as nações) para prostitutas que enviaram para os homens depois de pintar seu rosto, exatamente como prostitutas esperam os seus clientes próximos. This is a clear, unmistakable condemnation of the use of eye makeup. Esta é uma condenação clara inconfundível do uso de maquiagem dos olhos. God next issues a sentence, just like a modern court, to all who have committed spiritual crimes (sins) in His sight. Deus seguintes questões uma frase, apenas como um tribunal moderno, a todos os que cometeram crimes espirituais (pecados), em sua visão.
“'This therefore is the Lord the eternal's sentence : Bring a host of folk against them, and hand them over to be maltreated and robbed! "Este é, portanto, o Senhor a sentença eterna de: Traga uma série de gente contra eles, e entregá-los a ser maltratado e roubado! Let them be stoned and put to the sword…that ALL WOMEN MAY TAKE WARNING and avoid your sensual ways… and so learn that I am the Lord the eternal !'” Deixe-os ser apedrejado e morto à espada ... que todas as mulheres, tomar cuidado e evitar suas formas sensuais ... e assim por saber que eu sou o Senhor, o eterno! '"
Women of the modern world—take warning! Mulheres do aviso mundo take-moderna! Be careful that you do not conclude that you are an exception to the punishment foretold in this prophecy. Tenha o cuidado de não concluir que você é uma exceção à punição anunciada nesta profecia. God connects eye paint directly to seduction for harlotrous purposes. Deus se conecta diretamente a pintura dos olhos sedução para fins harlotrous. Are you prepared to stand before Him and explain why this did not mean you ? Você está preparado para estar diante dele e explicar por que isso não significa que você? Be careful that you do not fatally miscalculate, with your eternal life at stake! Tenha o cuidado de não calcular mal fatalmente, com a sua vida eterna em jogo!
We will see that it was Satan the devil who deceived Eve on this very point of beauty and vanity. Vamos ver que era Satanás, o diabo que enganou Eva sobre esse ponto da beleza e da vaidade. Will you follow Eve and allow yourself to be deceived by human reasoning contrary to God's plain Word? Você seguirá Eva e se permitir ser enganado por contrário raciocínio humano à Palavra de planície de Deus?
The third scripture comes from Isaiah, the longest book of the prophets. A escritura terceira vem de Isaías, o maior livro dos profetas. Once again, as in Jeremiah and Ezekiel, the theme of this prophecy is the conditions, attitudes and national sins in modern Israel. Mais uma vez, como em Jeremias e Ezequiel, o tema desta profecia é as condições, atitudes e pecados nacionais em Israel moderna.
God thunders this indictment from heaven against His people: “Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord has spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against Me ” ( Isa. 1:2 ). Troveja Deus esta acusação do céu contra o Seu povo: "Ouvi, ó céus, e dá ouvidos, ó terra, porque o Senhor tem falado, eu tenho nutrido e educado os filhos, e eles se rebelaram contra mim" ( Is 1:2. ).
God is angry at Israel. Deus está irado com Israel. He continues by listing the ways in which they have rebelled against and disobeyed Him: “Ah sinful nation , a people laden with iniquity [lawlessness], a seed of evildoers , children that are corrupters : they have forsaken the L ord , they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward” ( vs. 4 ). Ele continua listando as maneiras pelas quais eles se rebelaram contra e desobedeceram a Ele: "Ah, nação pecadora, povo carregado de iniqüidade [ilegalidade], uma semente de malfeitores, filhos que praticam a corrupção: eles deixaram o ord L, que têm provocado o Santo de Israel: raiva, eles voltaram para trás "( v. 4 ). They partake in ways that “provoke Him to anger.” Eles participam de uma forma que "provocar a ira."
Before continuing with Israel's sins, God inserts a description of how blessed these nations will be during the millennium, when Israel and the entire world will obey and be governed by God's Law: “And it shall come to pass in the last days, that the mountain [kingdom] of the Lord's house shall be established in the top of the mountains [nations or kingdoms], and shall be exalted above the hills [smaller countries]; and all nations shall flow unto it” ( 2:2 ). Antes de continuar com os pecados de Israel, Deus insere uma descrição de como abençoou estes países serão durante o milênio, quando Israel e todo o mundo vai obedecer e ser regido pela Lei de Deus: "E será que, nos últimos dias, que a montanha [reino] da casa do Senhor será estabelecido no cume das montanhas [nações ou reinos], e se elevará acima das colinas [países menores], e todas as nações afluirão a ele "( 02:02 ).
Isaiah, inspired by God, continues to describe Israel's disobedience: “Therefore You [God] have forsaken Your people the house of Jacob, because they be replenished from the east , and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers. Isaías, inspirado por Deus, continua a descrever a desobediência de Israel: "Portanto, você [Deus] que deixaste o teu povo, a casa de Jacó, porque estão cheios do leste, e são adivinhos como os filisteus, e fazem alianças com os filhos de estranhos. Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures ; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots: Their land also is full of idols ; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made” ( vs. 6-8 ). Também a sua terra está cheia de prata e ouro, e não há limite os seus tesouros; sua terra está cheia de cavalos, e não há final de seus carros: A sua terra está cheia de ídolos; eles adoram o trabalho de seu próprias mãos, o que os seus próprios dedos fizeram "( vs 6-8 ).
Understand. Entender. This last statement is not a description of Israel at that time . Esta última afirmação não é uma descrição de Israel naquela época. Anciently, Israel never attained the level of wealth described here! Antigamente, Israel nunca alcançou o nível de riqueza descrito aqui! This verse was not fulfilled until modern times. Este versículo não foi cumprida até os tempos modernos. The United States is the wealthiest nation on earth today—and the wealthiest nation of all time! Os Estados Unidos são a nação mais rica da Terra hoje e a nação mais rica de todos os tempos! It is OUR lands that are filled with treasures and idols. É nossa terras que estão cheios de tesouros e ídolos. (Remember the phrase “replenished from the east.”) (Lembre-se da frase "reabastecido a partir do leste.")
Here are several verses that describe the terrible period of the Day of the Lord (or Day of God's Wrath). Aqui estão alguns versículos que descrevem o terrível período do Dia do Senhor (ou Dia da Ira de Deus). God describes the attitudes and idols that He will smash just prior to the Return of Christ: “For the day of the Lord of hosts shall be upon every one that is proud and lofty , and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low…And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the Lord alone shall be exalted in that day. Deus descreve as atitudes e os ídolos que Ele vai esmagar apenas antes do retorno de Cristo: "Porque o dia do SENHOR dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo aquele que se exalta, e ele deve ser humilhado ... E a altivez do homem será humilhada, ea altivez dos varões será feita de baixo, e só o Senhor será exaltado naquele dia. And the idols He shall utterly abolish” ( vs. 12 , 17-18 ). E os ídolos Ele deve abolir completamente "( v. 12 , 17-18 ).
Chapter 3 continues, describing a time when women and children rule the home, and when wealth and idols fill the land: “And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them” ( vs. 4 ) and “As for My people, children are their oppressors, and women rule over them. Capítulo 3 continua, descrevendo um momento em que as mulheres e crianças governar a casa, e quando a riqueza e os ídolos encher a terra: "E eu vou dar as crianças a serem os seus príncipes, e crianças governarão sobre eles" ( v. 4 ) e "Como para o meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. O My people, they which lead you cause you to err, and destroy the way of your paths” ( vs. 12 ). Ó meu povo, eles que conduzem você, porque você errar, e destroem o caminho das tuas veredas "( v. 12 ). These attitudes and conditions prevail before the Return of Christ and the beginning of His millennial rule on earth. Estas atitudes e condições prevalecer antes do retorno de Cristo e no início de seu governo milenar na terra.
Look around you. Olhe ao seu redor. This obviously describes today's society! Isto, obviamente, descreve a sociedade de hoje! The modern peoples of Israel ARE occupied with pursuing pleasures and enjoying national wealth. Os povos modernos de Israel estão ocupados com perseguir prazeres e desfrutar da riqueza nacional. While they have a “form of godliness” ( II Tim. 3:5 ), they completely ignore the true God of the Bible and refuse to obey Him! Enquanto eles têm uma "forma de piedade" ( II Tm. 3:05 ), eles ignoram completamente o verdadeiro Deus da Bíblia e se recusam a obedecer-lhe!
The next scripture specifically addresses the attitudes of women and the punishment in store for them. A escritura seguinte aborda especificamente as atitudes das mulheres e da punição na loja para eles. Notice: “Moreover the Lord says, Because the daughters of Zion are haughty , and walk with stretched forth necks and wanton eyes …Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will discover their secret parts” ( Isa. 3:16-17 ). Aviso: "Além disso, o Senhor diz: Porquanto as filhas de Sião são altivas, e andam de pescoço erguido e olhos devassa ... Portanto o Senhor ferirá com uma crosta no alto da cabeça das filhas de Sião, eo Senhor vai descobrir suas partes secretas "( Isa. 3:16-17 ).
Verse 16 is blunt. O versículo 16 é contundente. It requires little explanation. Ele requer pouca explicação. But what does the phrase “ wanton eyes ” mean? Mas o que significa a expressão "olhares impudentes" quer dizer? The Hebrew word carries a very different meaning than the English translation. A palavra hebraica tem um significado muito diferente do que a tradução em Inglês. Further study uncovers its true, fuller meaning. Estudo mais aprofundado revela seu significado, verdade mais plena.
Strong's Concordance defines “wanton eyes” as “…to blink coquettishly [flirtatious].” This obviously means using the eyes for seductive purposes. Concordância de Strong define "olhares impudentes" como "... a piscar coquete [paquera]." Isto obviamente significa usar os olhos para fins de sedução.
The American Heritage Dictionary amplifies the meaning of “wanton”: “Immoral or unchaste; lewd.” But what makes the eyes “immoral or lewd”? O American Heritage Dictionary amplifica o significado de "devassa": "Imoral ou impuro; obsceno." Mas o que faz os olhos "imoral ou indecente"?
Lange's Commentary explains: “The order of thought is as follows: The luxurious pride of women, too, shall be humbled (ver. 16, 17). Comentário de Lange, explica: "A ordem de pensamento é a seguinte: O orgulho de luxo das mulheres, também, será humilhado (ver. 16, 17). In ver. Na ver. 16…The prophet here resumes the thread which had been dropped or broken at the close of ver. 16 ... O profeta aqui retoma a discussão que tinha caído ou quebrado no fim de ver. 12, and recurs to the undue predominance of female influence, but particularly to the prevalent excess of female luxury, not only as sinful in itself but as a chief cause of the violence and social disorder previously mentioned, and therefore to be punished by disease, widowhood, and shameful exposure.” 12, e repete a predominância indevida de influência feminina, mas particularmente para o excesso prevalente de luxo feminino, não só como pecaminosas em si, mas como a causa principal da violência e da desordem social mencionado anteriormente, e, portanto, para ser punido pela doença, viuvez, e exposição vergonhosa ".
The Jamison, Fausset, Brown Commentary adds an additional, critical element to the phrase “wanton eyes” that is of central importance to what is being described: “16…and wanton eyes—Hebrew (mesha-ququeroth, from shaquar, to deceive), 'deceiving with their eyes.'…Lowth, after the Chaldaic, 'falsely setting off the eyes with paint.' O Jamison, Fausset, Brown comentário acrescenta um elemento adicional, fundamental para a frase "olhares impudentes", que é de importância central para o que está sendo descrito: "16 ... e devassa olhos-hebraico (Messa-ququeroth, de shaquar, para enganar) , "enganando com seus olhos." ... Lowth, após o caldeu, "falsamente desencadeando os olhos com a pintura." Women's eyelids in the East are often colored with stibium, or powder of lead.” Pálpebras das mulheres no Oriente são muitas vezes coloridos com stibium, ou pó de chumbo. "
Not every scholar agrees with this source, and other authors not included here. Nem todos os especialistas concordam com esta fonte, e outros autores não incluídos aqui. But the main thrust of both Jeremiah 4:30 and Ezekiel 23:40 strongly indicate the correctness of this commentary in its reference to eye paint. Mas o principal impulso de ambos Jeremias 4:30 e 23:40 Ezequiel indicam fortemente a exatidão deste comentário na sua referência a pintura dos olhos.
The Clarke's Commentary adds fascinating insight into the phrase “replenished from the east.” It is a reference to the Orient, where many cosmetics were produced and sold in ancient times. Comentário do Clarke acrescenta fascinante visão sobre a frase "reabastecido a partir do leste." É uma referência para o Oriente, onde muitos cosméticos foram produzidos e vendidos nos tempos antigos. Notice his reference to Jeremiah and Ezekiel. Observe sua referência a Jeremias e Ezequiel. It is understood that not everything Clarke says about Isaiah 3:16 is accurate, but he adds important information about this phrase. Entende-se que nem tudo Clarke diz sobre Isaías 3:16 é preciso, mas acrescenta informações importantes sobre esta frase.
“Her eyelashes, which are long, and, according to the custom of the East , dressed with stibium, (as we often read in the Holy Scriptures of the Hebrew women of old, Jer. 4:30 ; Ezek. 23:40 )…'But none of those ladies,' says Dr. Shaw, Travels, p. "Seus cílios, que são longos, e, de acordo com o costume do Oriente, vestido com stibium, (como muitas vezes lemos nas Sagradas Escrituras hebraicas das mulheres de antigamente, Jer 04:30. ; . Ez 23:40 ) ... 'Mas nenhum desses senhoras, "diz o Dr. Shaw, Viagens, p. 294, 'take themselves to be completely dressed, till they have tinged the hair and edges of their eyelids with alkahol, the powder of lead ore…' Ezekiel 23:40 , uses the same word in the form of a verb, cachalt eynayik, 'thou didst dress thine eyes with alkahol;' which the Septuagint render 'thou didst dress thine eyes with stibium'…compare II Kings 9:30 ; Jer. 294, "tomar-se a ser completamente vestida, até que eles têm o cabelo tingido e bordas de suas pálpebras com alkahol, o pó de minério de chumbo ..." Ezequiel 23:40 , usa a mesma palavra na forma de um verbo, cachalt eynayik, 'tu vestir os teus olhos com alkahol;' que o render Septuaginta "que te vestir os teus olhos com stibium '... comparar II Reis 9:30 ; Jer. 4:30 .” 04:30 ".
Clarke identifies one of the earliest known sources of makeup, which was Israel's source for these products. Clarke identifica uma das primeiras fontes conhecidas de maquiagem, que era fonte de Israel para esses produtos.
Now ask: Why would God include this phrase—“replenished from the east”—in Isaiah 2:6 if “wanton eyes” (just one chapter later) did not have something to do with the kinds of makeup that were obtained from the Orient? Agora pergunto: Por que Deus incluem a frase "reabastecido a partir do leste", em Isaías 02:06 se "olhares impudentes" (apenas um capítulo mais tarde) não ter algo a ver com os tipos de maquiagem que foram obtidos a partir do Oriente ? There is not enough space to reference the many other available historical facts. Não há espaço suficiente para fazer referência a muitos outros fatos históricos disponíveis. But allow the Bible to interpret itself! Mas permitir que a Bíblia interprete a si mesma!
Once the verses in Isaiah are examined and properly understood, it is clear why God is “provoked” to anger. Uma vez que os versículos de Isaías são examinados e devidamente entendido, é claro porque Deus é "provocado" à ira. Cosmetics are being applied to mislead and deceive. Cosméticos estão sendo aplicadas para enganar e enganar.
A 1770 Pennsylvania law once stated that a man could annul his marriage if he learned that his wife had worn makeup during their courtship, thereby misleading him about her appearance. A lei da Pensilvânia 1770 uma vez afirmou que um homem pode anular seu casamento se ele soube que sua esposa havia usado maquiagem durante o namoro, assim, enganando a ele sobre sua aparência.
The first people in America to use facial paint were Indians wearing “war paint.” They did this to deceive their enemies by making themselves appear more fierce than they were. As primeiras pessoas nos Estados Unidos para usar a pintura facial foram índios vestindo "pintura de guerra." Eles fizeram isso para enganar seus inimigos, fazendo-se parecer mais feroz do que eram.
Recall the phrase “stretched forth necks.” Only proud, haughty people walk looking up in the air, full of vanity because of the importance they place on their beauty. Lembre-se da frase "estendeu pescoços." Só povo orgulhoso, altivo andar olhando para cima no ar, cheio de vaidade por causa da importância que eles colocam em sua beleza. God states that He “resists the proud, but gives grace unto the humble” ( Jms. 4:6 ). Deus diz que Ele "resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes" ( JMS. 04:06 ). Many scriptures describe how He will punish those who do not repent of pride and other attitudes associated with it, such as using makeup for beauty enhancement. Muitas escrituras descrevem como Ele irá punir aqueles que não se arrependem de orgulho e outras atitudes associados, como o uso de maquiagem para realce da beleza. Here are a few: Aqui estão alguns:
Jeremiah 50:31-32 states, “Behold, I am against you, O you most proud …And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all around about him.” Also, “They [God's people Israel] are vanity , the work of errors: in the time of their visitation they shall perish” ( 51:18 ). Jeremias 50:31-32 afirma: "Eis que eu estou contra ti, ó você mais se orgulha ... E o orgulho mais tropeçará e cairá, e ninguém haverá que o levante, e porei fogo nas suas cidades, e deve . devorar todo sobre ele "Além disso," Eles [o povo de Deus Israel] são vaidade, obra de enganos: no tempo da sua visitação virão a perecer "( 51:18 ).
Ezekiel 13:8 states, “Therefore thus says the Lord G od ; Because you have spoken vanity , and seen lies , therefore, behold, I am against you, says the Lord G od .” Ezequiel 13:08 diz: "Portanto assim diz o Senhor G od; Porque você tem falado vaidade, e visto a mentira, portanto eis que eu sou contra vós, diz o Senhor G od".
Malachi 4:1 reads, “…and all the proud , yes, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that comes shall burn them up…” Malaquias 4:1 diz: "... e todos os soberbos, sim, e todos os que cometem impiedade, serão como restolho, eo dia que vem os abrasará ..."
Finally, Psalm 144:4 adds, “Man is like to vanity : his days are as a shadow that passes away.” Finalmente, Salmo 144:4 acrescenta: "O homem é semelhante à vaidade: os seus dias são como a sombra que passa."
While no one realizes this, and few would accept such understanding, vanity is a form of natural desire for worship and adoration from other people. Embora ninguém percebe isso, e poucos aceitariam tal entendimento, a vaidade é uma forma de desejo natural de culto e adoração de outras pessoas. Though it springs from inferiority, vanity is the human method of covering this feeling by elevating oneself above others. Embora ela brota da inferioridade, a vaidade é o método humano de cobrir este sentimento, elevando-se acima dos outros.
Only GOD is to be worshipped and adored! Só Deus é para ser adorado e adorado! When people take this to themselves, it is a form of idolatry and directly violates the Second Commandment. Quando as pessoas tomam isso para si, é uma forma de idolatria e viola directamente o Segundo Mandamento.
We will later return to the subject of pride —and where it ultimately comes from. Nós, mais tarde, voltar ao assunto de orgulho e onde ele finalmente vem. It will become clear—plain— why women have always been particularly susceptible to the connection of beauty to pride. Ficará claro, simples, por que as mulheres sempre foram particularmente suscetíveis à conexão de beleza para o orgulho.
II Kings 9:30 and Jezebel II Reis 9:30 e Jezabel
The study of makeup would be incomplete without examining one of the most evil women in the Old Testament—Jezebel—and her use of cosmetics. O estudo da composição seria incompleta sem examinar uma das mulheres mais mal no uso do Antigo Testamento-Jezabel e seu de cosméticos. This infamous woman was both a queen and a prophetess who practiced witchcraft. Esta mulher infame era tanto uma rainha e uma profetisa que praticavam bruxaria.
The first reference to Jezebel is found in I Kings 16:29-31 . A primeira referência a Jezabel é encontrado em I Reis 16:29-31 . It introduces background to her time period: “And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and two years. Ele introduz fundo para o seu período de tempo: "E, no ano trinta e oito de Asa, rei de Judá, começou Acabe, filho de Onri, a reinar sobre Israel, e Acabe, filho de Onri, sobre Israel, em Samaria, vinte e dois anos. And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord above all that were before him . E Acabe, filho de Onri o que era mau aos olhos do Senhor, acima de tudo, que foram antes dele. And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Eth-baal king of the Sidonians, and went and served Baal , and worshipped him .” E sucedeu que, como se tivesse sido uma coisa de luz para ele andar nos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, ainda tomou por mulher a Jezabel, filha de Eth-baal rei dos sidônios, e foi e serviu a Baal , eo adoraram. "
Disobeying God is no “light thing.” It is serious—and so are the consequences! Desobedecer a Deus não é "coisa de luz." É grave e por isso são as conseqüências!
Jezebel married King Ahab of Israel, and is infamous for doing abominable things in God's sight. Jezabel casou com o rei Acabe, de Israel, e é famoso por fazer as coisas abomináveis ​​aos olhos de Deus. Notice: “Jezebel cut off the prophets of the Lord …Jezebel slew the prophets of the Lord…” ( I Kgs. 18:4 , 13 ). Aviso: "destruindo Jezabel os profetas do Senhor ... Jezabel matava os profetas do Senhor ..." ( I Rs 18:04. , 13 ). She also sought to have one of God's greatest servants, Elijah, put to death. Ela também procurou fazer com que um dos maiores servos de Deus, Elias, condenado à morte. These are but a few examples of her evil. Estes são apenas alguns exemplos de sua maldade.
Eventually, God decided to wipe out Ahab and his entire house. Eventualmente, Deus decidiu acabar com Acabe e sua casa inteira. His son Joram ruled in his place. Seu filho Jorão governou em seu lugar. A young prophet explained that Jezebel would die a horrible death, eaten by dogs. Um jovem profeta explicou que Jezabel iria morrer de uma morte horrível, comido por cães. God declared, “the dogs shall eat Jezebel…and there shall be none to bury her” ( II Kgs. 9:10 ) and decided to replace Joram with a faithful servant named Jehu. Deus declarou: "os cães comerão a Jezabel ... e não haverá quem a enterre" ( Reis II. 09:10 ) e decidiu substituir Jorão com um servo fiel chamada Jeú. This struck fear in Jezebel (Joram's mother) and she took action to save herself. Isso colocava medo em Jezebel (mãe Jorão) e ela tomou medidas para se salvar.
Notice what she did: “And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face , and tired her head, and she looked out at a window” ( II Kgs. 9:30 ). Observe o que ela fez: "E quando Jeú veio a Jizreel, o que ouvindo Jezabel, e ela pintou seu rosto, e cansado de sua cabeça, e ela olhou por uma janela" ( II Reis 9:30. ). Jezebel put on makeup to try to seduce Jehu and escape impending death. Jezebel colocar em maquiagem para tentar seduzir Jeú e escapar da morte iminente.
The Hebrew word used here for painted comes from a now unused root meaning “ to paint ; dye (specifically, stibium for the eyes).” A palavra hebraica usada aqui para pintada vem de uma raiz que significa agora não utilizada "para pintar;. Corante (especificamente, stibium para os olhos)"
Clarke's Commentary gives important explanation: “She [Jezebel] endeavored to improve the appearance of her complexion by paint…This casts light enough on Jezebel's painting…and shows sufficiently with what design she did it, to conquer and disarm Jehu, and induce him to take her for wife…This staining of the eye with stibium and painting was a universal custom, not only in Asiatic countries, but also in all those that bordered on them, or had connections with them” (p. 513). Comentário de Clarke dá explicação importante: "Ela [Jezebel] se esforçado para melhorar a aparência de sua pele pela pintura ... Isto lança luz suficiente sobre a pintura de Jezabel ... e mostra suficientemente com o desenho que ela fez, para conquistar e desarmar Jeú, e induzi-lo a levá-la para a esposa ... Esta coloração do olho com stibium e pintura era um costume universal, não apenas em países asiáticos, mas também em todos aqueles que beirava a eles, ou tinha ligações com eles "(p. 513).
Keil & Delitzsch Commentary of the Old Testament : “When Jehu came to Jezreel and Jezebel heard of it, 'she put her eyes into lead polish (ie, painted them with it), and beautified her head and placed herself at the window'…It is prepared from antimony ore…which when pounded yields a black powder with a metallic brilliancy, which was laid upon the eyebrows and eyelashes…the object was to heighten the splendor of the dark southern eye, and give it…a more deeply glowing fire, and to impart a youthful appearance to the whole of the eyelashes even in extreme old age.” Keil & Delitzsch Comentário do Antigo Testamento: "Quando Jeú veio a Jezreel e Jezabel ouviu falar dele", ela colocou os olhos em chumbo polonês (ou seja, os pintou com ele), e embelezou a cabeça e colocou-se na janela "... É preparado a partir de minério de antimônio ... que quando bateu produz um pó preto com um brilho metálico, que foi colocada sobre as sobrancelhas e pestanas ... o objetivo era aumentar o esplendor do olho escuro do sul, e dar-lhe ... um fogo mais profundamente brilhante , e para proporcionar uma aparência mais jovem para o conjunto das pestanas, mesmo na velhice extrema. "
Here is the sequence of events. Aqui é a seqüência de eventos. Joram went to meet with Jehu, who had been appointed by God to replace him as king of Israel: “And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? Jeorão passou a reunir-se com Jeú, que tinha sido nomeado por Deus para substituí-lo como rei de Israel: "E sucedeu que, vendo Jorão a Jeú, que disse: Há paz, Jeú? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of your mother Jezebel and her witchcrafts are so many?” ( II Kgs. 9:22 ). E ele respondeu: Que paz, enquanto as prostituições da tua mãe Jezabel e as suas feitiçarias são tantas? "( II Rs. 09:22 ). After this discussion, Joram attempted to flee, but Jehu caught and killed him. Após essa discussão, Jorão tentou fugir, mas Jeú pegou eo matou.
Jehu then immediately went to Jezreel to execute Jezebel. Jeú logo em seguida foi a Jizreel para executar Jezabel. Her makeup failed to seduce him and her abominations came to an end when Jehu had her thrown from a window. Sua maquiagem não conseguiu seduzi-lo e suas abominações chegou ao fim quando Jeú teve seu atirada de uma janela. The dogs did, in fact, eat her flesh as God had declared! Os cães, de fato, comer sua carne, como Deus havia declarado!
A Warning to God's Church Uma advertência à Igreja de Deus
Jezebel is also mentioned in the New Testament as part of a specific warning to God's Church: “Notwithstanding I have a few things against you, because you suffer that woman Jezebel , which calls herself a prophetess , to teach and to seduce My servants to commit fornication , and to eat things sacrificed unto idols” ( Rev. 2:20 ). Jezebel também é mencionada no Novo Testamento como parte de um aviso específico para a Igreja de Deus: "Mas tenho algumas coisas contra você, porque você sofre que Jezabel, mulher que se diz profetisa, ensinar e enganar os meus servos a se fornicação e para comerem coisas sacrificadas aos ídolos "( Ap 2:20 ).
Jesus Christ promised to build His Church ( Matt. 16:18 ). Jesus Cristo prometeu construir a Sua Igreja ( Matt. 16:18 ). He also promised that it would never be destroyed, though it has suffered terrible persecution from both within and without. Revelation 2 and 3 are a 2,000-year summary of the seven eras of Christ's Church. Ele também prometeu que ela nunca seria destruído, embora tenha sofrido terríveis perseguições tanto de dentro e de fora. Apocalipse 2 e 3 são um resumo 2.000 anos-uma das sete eras da Igreja de Cristo. We are currently in the last, or Laodicean, era. Estamos atualmente em época passada, ou de Laodicéia,.
The great false church of this world (recall the Great Whore of Revelation 17:5 , with her harlot daughters) has continually sought to get into God's Church, depicted in Revelation 12 as a very different woman, wearing a “crown of twelve stars.” A grande igreja falsa deste mundo (lembre-se a Grande Puta do Apocalipse 17:5 , com suas filhas prostitutas) tem procurado continuamente para chegar na Igreja de Deus, descrito em Apocalipse 12 como uma mulher muito diferente, usando uma coroa "de doze estrelas. "
Jezebel's whoredoms were so wicked that she is used by God as a type of this great universal church. Prostituições Jezebel eram muito maus que ela é usada por Deus como um tipo de esta grande igreja universal. Just as Jezebel tried to seduce Jehu in Old Testament Israel through the use of facial paint, the Great Whore has continually sought to deceive the world and even seduce many of God's New Testament servants by changing her appearance, cloaking her doctrines with “paint” and masquerading as God's Church. Assim como Jezabel tentou seduzir Jeú em Israel do Antigo Testamento através do uso de pintura facial, a Grande Prostituta tem procurado continuamente para enganar o mundo e até mesmo seduzir muitos dos novos servos de Deus do Antigo Testamento, alterando sua aparência de camuflagem, suas doutrinas com "pintura" e aparece como a Igreja de Deus. History shows that she has been able to successfully repeat her whoredoms upon so many of those of God's Church. A história mostra que ela tem sido capaz de repetir as suas prostituições sobre tantos daqueles da Igreja de Deus. Her powers of seduction have not diminished over time! Seus poderes de sedução não diminuíram ao longo do tempo! She and her false doctrines, beginning with women using makeup, successfully crept into the true Church of God at the end of the age. Ela e suas falsas doutrinas, começando com as mulheres que usam maquiagem, com sucesso penetrou na verdadeira Igreja de Deus no fim dos tempos. (This story is told in careful detail in other of our literature.) (Esta história é contada em detalhes em outra cuidado de nossa literatura.)
Through the seductive use of makeup, the Great Whore ( Rev. 17:1 ) and Jezebel ( II Kgs. 9:22 , 30 ) both masquerade for the purpose of fornication. Através do uso de maquiagem sedutora, a Grande Prostituta ( Apocalipse 17:1 ) e Jezebel ( II Rs. 09:22 , 30 ), ambos de máscaras para fins de prostituição. But there is an additional horrifying parallel of what happens to this Woman (and all those who follow her doctrines) and what happened to Jezebel. Mas há um paralelo adicional horrível do que acontece com esta mulher (e todos aqueles que seguem suas doutrinas) eo que aconteceu com Jezabel. Both come to the same end, dying in the same terrible way. Revelation 17:16 states that the beast, which the Whore rides, will eventually turn and “eat” her, just as the dogs ate Jezebel. Ambos vêm para o mesmo fim, morrer da mesma forma terrível. Apocalipse 17:16 afirma que o animal, que os passeios Meretriz, acabará por se transformar e "comer" ela, assim como os cães comeram Jezabel.
Connecting Two Vital Scriptures Conexão de dois Escrituras Vital
No other direct reference to makeup is found in the Bible. Nenhuma outra referência direta a maquiagem é encontrada na Bíblia. Yet Christ states, “Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God” ( Matt. 4:4 ). No entanto, Cristo afirma: "O homem não vive só de pão, mas de toda palavra que procede da boca de Deus" ( Mateus. 04:04 ). So we must accept all of the additional principles found in God's Word. Portanto, temos de aceitar todos os outros princípios encontrados na Palavra de Deus.
It is clear that some things are wrong—are sin—without being able to refer to a single verse that specifically addresses the subject. É claro que algumas coisas estão erradas, são pecado, sem ser capaz de se referir a um único verso que trata especificamente do assunto. Smoking and drug abuse are examples. Tabagismo e abuso de drogas são exemplos. We have seen that makeup is directly referenced in the Bible. Temos visto que a composição está diretamente referenciado na Bíblia. But there is no “Thus saith the Lord” on this subject in God's Word. Mas não há "Assim diz o Senhor" sobre este assunto na Palavra de Deus. There are, however, important spiritual principles that must also be considered. Existem, no entanto, importantes princípios espirituais que devem também ser considerados.
In addition, the Bible states that most Old Testament accounts were actually recorded for us today. Além disso, a Bíblia declara que as contas Testamento mais antigas foram realmente gravadas para nós hoje. Paul wrote, “Now these things [Old Testament accounts and events] were our examples , to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted…Now all these happened unto them for examples [RSV says “as a warning”]: and they are written for our admonition [those of the modern age], upon whom the ends of the world [age] are come” ( I Cor. 10:6 , 11 ). Paulo escreveu: "Ora, estas coisas [as contas do Antigo Testamento e eventos] foram nossos exemplos, a intenção não devemos cobiçar as coisas más, como eles cobiçaram ... Agora, todos estes aconteceram a eles como exemplos [RSV diz" como um aviso " ], e estão escritas para aviso nosso [aqueles da idade moderna], sobre quem os fins dos séculos [idade] têm chegado "( I Coríntios 10:6. , 11 ).
Do not overlook or minimize the great message in these verses. Não ignorar ou minimizar a grande mensagem nestes versos. It is generally directed to Christians who live throughout the New Testament age, but most specifically to those who live at the end! É geralmente dirigida aos cristãos que vivem em toda a era do Novo Testamento, mas mais especificamente para aqueles que vivem no final!
Paul explains that the Bible is filled with examples of how Christians should model their lives. Paulo explica que a Bíblia está cheia de exemplos de como os cristãos devem modelar suas vidas. Following and applying these two scriptures, in pursuit of Bible principles, reveals a clear picture of God's view of makeup. Seguindo e aplicar essas duas escrituras, em busca de princípios bíblicos, revela uma imagem clara da visão de Deus de maquiagem.
Think carefully. Pense cuidadosamente. Consider those who wore makeup: the false prophetess Jezebel, two whoring sisters, Aholah and Aholibah, and the adulteress Judah are the only Bible examples of women (real or by analogy) who wore makeup! Considere aqueles que usavam maquiagem: a falsa profetisa Jezabel, duas irmãs se prostituir, Aolá e Aolibá, ea Judá adúltera são os únicos exemplos bíblicos de mulheres (ou por analogia real) que usavam maquiagem!
Now think of the most well-known, righteous women of the Bible. Agora pense nas mais conhecidas, mulheres justas da Bíblia. Name a single one (Old or New Testament) who wore makeup. Citar um único (Velho ou Novo Testamento), que usava maquiagem. There is no mention of Sarah, Rebecca, Ruth, Naomi, Mary (Christ's mother), Deborah, Abigail, Esther or any other virtuous woman ever applying or wearing makeup. Não há menção de Sara, Rebeca, Rute, Noemi, Maria (mãe de Cristo), Débora, Abigail, Ester ou qualquer outra mulher virtuosa nunca aplicar ou usar maquiagem. The fact that the only examples of those who wore makeup are adulteresses, harlots and false prophetesses serves as a great warning to anyone who cares about the Word of God and wishes to follow the Bible's righteous examples instead of the wicked. O fato de que os únicos exemplos de pessoas que usavam maquiagem são adúlteras, prostitutas e profetisas falsas serve como uma grande advertência para quem se preocupa com a Palavra de Deus e deseja seguir exemplos de retidão da Bíblia, em vez dos ímpios.
Let's now consider other important principles. Vamos agora considerar outros princípios importantes.
Imperfect or Incomplete Creation? Criação imperfeita ou incompleta?
Ad agencies are paid based on their ability to sell products. Agências de publicidade são pagos com base na sua capacidade de vender produtos. Their goal is to get you, the consumer, to buy whatever it is they are being paid to promote. Seu objetivo é fazer com que você, consumidor, para comprar o que é que eles estão sendo pagos para promover. The most successful agencies find and repeat a slogan over and over. As agências mais bem sucedidos encontrar e repetir um slogan mais e mais. Of course, the best slogans can greatly increase sales! É claro que os melhores slogans pode aumentar significativamente as vendas!
The most creative that I have heard is one that honestly represents cosmetics for exactly what they are. O mais criativo que eu ouvi é que honestamente representa cosméticos para exatamente o que eles são. It originated from a cosmetics manufacturer: “We're selling hope in a jar, dreams in a bottle.” Originou-se a partir de uma fabricante de cosméticos: "Estamos vendendo esperança em um pote, sonhos em uma garrafa."
Another slogan for a widely used cosmetics company tells women that its products will help “you look like you, only better .” Can one look like herself, only not like herself? Outro slogan para uma empresa de cosméticos amplamente utilizada diz às mulheres que seus produtos vão ajudar "você olha como você, só que melhor." Pode-se olhar como ela, não só como ela? Another states that you can be “at your most beautiful” if you use their products. Outros estados que você pode ser "em sua mais bela" se você usar seus produtos.
These are all effective marketing ploys, because each appeals to the exact same drive within all human beings—the desire to be and feel pretty, attractive, beautiful— vanity . Estas são todas as manobras de marketing eficazes, porque cada apela para a unidade exatamente o mesmo em todos os seres humanos, o desejo de ser e se sentir bonita, atraente, bonito, vaidade.
But, does God want you to “look more beautiful” than you are? Mas, Deus quer que você "olhar mais bonito" do que você é? Is this the way He thinks? É este o caminho que Ele pensa? Did the One who made you neglect to add just the right amount of makeup, so that you can be “at your most beautiful”? Será que quem fez você deixar de adicionar apenas a quantidade certa de maquiagem, de modo que você pode ser "em sua mais bela"? Does He want you to attempt to improve on what He made? Ele quer que você para tentar melhorar o que Ele fez?
Let's read what God says! Vamos ler o que Deus diz!
God created our original parents, Adam and Eve, in the Garden of Eden. Genesis 1:27 states, “So God created man in His own image , in the image of God created He…male and female.” God made human beings to look like Himself, to be in His image. Deus criou nossos primeiros pais, Adão e Eva, no Jardim do Éden. Gênesis 1:27 diz: "E criou Deus o homem à sua imagem, à imagem de Deus o criou ... macho e fêmea." Deus fez os seres humanos para olhar como Ele mesmo, para a sua imagem. And there is certainly no biblical record of God or Christ ever wearing cosmetics. E certamente não há registro bíblico de Deus ou de Cristo nunca usar cosméticos.
Verse 31 continues: “And God saw everything that He had made, and, behold, it was VERY GOOD.” That's right! O versículo 31 continua: "E viu Deus tudo quanto tinha feito, e eis que era muito bom." É isso mesmo! After God finished the creation week, He said that all (“everything”) that He had made was “very good.” He renewed and arranged the lights of the universe in all of their magnificent brilliance, and was satisfied with them. Depois de Deus terminou a semana da criação, Ele disse que todos ("tudo") que Ele havia feito era "muito bom". Ele renovou e arrumou as luzes do universo em todos os seu brilho magnífico, e ficou satisfeito com eles. He made the intricate and delicate beauty of every flower and plant, and was happy with the result. Ele fez a beleza complexa e delicada de cada flor e planta, e ficou feliz com o resultado. He created every creature of the animal kingdom, and was pleased with what He had done. Ele criou todas as criaturas do reino animal, e ficou satisfeito com o que havia feito. It was all “ very good .” According to God, NONE of it was bad or even just partly good! Foi tudo "muito bom". Segundo a Deus, nada disso foi ruim ou até mesmo apenas em parte bom!
This included people, who were made in His image. Isto incluiu pessoas, que foram feitos à Sua imagem. The pinnacle of God's creation is mankind. O auge da criação de Deus é a humanidade. It is through man—not plants or animals—that He is reproducing Himself. É através do homem-não plantas ou animais, que ele está reproduzindo a si mesmo.
God does not agree with cosmetics manufacturers and their advertisements. Deus não concorda com fabricantes de cosméticos e suas propagandas. While it is in the interest of cosmetics producers to convince you that their products will make “ you look like you, only better ,” or “ you at your most beautiful ,” GOD SAYS OTHERWISE! Embora seja do interesse dos produtores de cosméticos para convencê-lo de que seus produtos vai fazer "você olha como você, só que melhor", ou "você em sua mais bela," Deus diz o contrário! Apparently, He did not feel that Eve's eyelids needed to be light green or that her lips needed to be painted bright red, purple or any other unnatural color. Aparentemente, ele não sentiu que as pálpebras de Eva precisava ser luz verde ou que seus lábios precisava ser pintada de vermelho brilhante, roxo ou qualquer outra cor natural.
A few have suggested that lipstick is referenced in the Song of Solomon where it states, “Behold, you are fair, my love…your lips are like a thread of scarlet , and your speech is comely.” This is merely a reference to the natural color of a healthy woman's lips. Alguns têm sugerido que o batom é referenciado em Cantares de Salomão, onde ele afirma: "Eis que você é justo, meu amor ... seus lábios são como um fio de escarlate, e seu discurso é graciosa." Esta é apenas uma referência para a cor natural dos lábios de uma mulher saudável. So many women of today are so pasty and chalky in the natural hue and color of their skin that some conclude this verse can only be a reference to lipstick. Assim, muitas mulheres de hoje são tão pastoso e farináceo na tonalidade natural e cor de sua pele, que alguns concluem este verso só pode ser uma referência ao batom.
Since nothing God makes is physically imperfect or incomplete, this includes you women. Uma vez que nada Deus faz é fisicamente imperfeita ou incompleta, isso inclui vocês, mulheres.
Trying to improve your face through facial paint is telling God, “I am not happy with the way you made me,” or, after applying makeup, asking Him, “Why didn't you make me like this ?” The clichés, “Let's fix our faces” and “Wait until I put on my face, and I'll be right there,” have been common expressions for two generations. Tentando melhorar o seu rosto através de pintura facial é dizer a Deus: "Eu não estou feliz com a maneira que você me fez", ou, após a aplicação de maquiagem, pedindo-Lhe: "Por que você não me fez assim?" Os clichês ", Vamos corrigir nossos rostos "e" Espere até que eu colocar no meu rosto, e eu vou estar lá ", foram expressões comuns para duas gerações. Your face does not need to be “fixed” and being a “put on” is phony unless it is fulfilling the kind of instructions found in Colossians 3:12 . Seu rosto não precisa ser "fixo" e ser um "vestir" é falsa, a menos que ele está cumprindo o tipo de instruções encontradas em Colossenses 3:12 .
Paul had to address this thinking in another context: “Who are you that replies against God? Paulo teve de enfrentar este pensamento em outro contexto: "Quem é você que responde contra Deus? Shall the thing formed say to him that formed it, Why have you made me thus ?” ( Rom. 9:20 ). Porventura a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim? "( Rom. 09:20 ). Is this something you want to ask God—either by word or action? É algo que você gostaria de perguntar a Deus, quer por palavra ou ação? Be careful that you are not guilty of questioning God's judgment in creating you exactly as He did. Tenha cuidado para que você não é culpado de questionar o julgamento de Deus em criar-lhe exatamente como Ele fez.
Paul asks, “What? Paulo pergunta: "O quê? know you not that your body is the temple of the Holy Spirit which is in you, which you have of God, and you are not your own?” ( I Cor. 6:19 ). Não sabeis que o vosso corpo é templo do Espírito Santo que está em você, o que você tem de Deus, e você não é o seu próprio? "( I Coríntios. 6:19 ). Women, who knows better how to create the temple in which God resides—you or Him? As mulheres, que sabe melhor como criar o templo no qual Deus reside, você ou ele? The Old Testament temple was probably the most beautiful building ever made. O templo do Antigo Testamento foi provavelmente o edifício mais bonito já feito. This is because God's Spirit resided there. Isto porque o Espírito de Deus residia lá. Today He lives within His people—His Church—His New Testament temple! Hoje Ele vive dentro de Seu povo, Seu templo Igreja-Seu Novo Testamento! He knows better what His temple should look like than you or I do! Ele sabe melhor o que seu templo deve ser semelhante a do que você ou eu!
Consider carefully what you do with God's temple, because “…you are bought with a price : therefore glorify God in your body , and in your spirit, which are God's” ( vs. 20 ). Considere cuidadosamente o que você faz com o templo de Deus, porque "... fostes comprados por bom preço; glorificai, pois, a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais pertencem a Deus" ( v. 20 ). Recognize this. Reconhecer isso. God owns you. Deus é dono de você. He has not authorized you to erect a scaffold and paint His building any color other than the one HE has chosen! Ele não o autorizou a construir um andaime e pintar Seu edifício qualquer cor diferente do que escolheu!
People may think that women are incomplete and need help to perfect their faces. As pessoas podem pensar que as mulheres são incompletos e precisam de ajuda para aperfeiçoar seus rostos. But ask yourself: “What is important to me? Mas pergunte a si mesmo: "O que é importante para mim? The opinions of people —or the declaration of GOD ?” God declares that all people were created very good, complete, finished—His future temples! As opiniões de pessoas-ou a declaração de Deus? "Deus declara que todas as pessoas foram criadas muito boas, completas, acabadas-Seus templos futuras!
If God had meant for women to appear as they do after painting their faces, He would have designed their faces this way from creation —and THEN said, “It is very good.” Se Deus quisesse que as mulheres aparecem como eles depois de pintar seus rostos, ele teria desenhado o rosto desta forma de criação e então disse: "É muito bom."
How Satan Seduced Eve Como Satanás seduziu Eva
We have referred to the Creation account and the Garden of Eden. Nós nos referimos ao relato da Criação e do Jardim do Éden. Now we need to examine it from a different perspective. Agora, precisamos examiná-lo a partir de uma perspectiva diferente.
The Genesis account describes two very different trees—the Tree of Life and the tree of the knowledge of good and evil. O relato de Gênesis descreve duas árvores-a muito diferentes árvore da vida e da árvore do conhecimento do bem e do mal.
Here is how God instructed Adam and Eve: “Of every tree of the garden you may freely eat: But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it: for in the day that you eat thereof you shall surely die ” ( 2:16-17 ). Aqui está como Deus instruiu Adão e Eva: "De toda a árvore do jardim comerás livremente, mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, não comerás dela: no dia em que dela comeres, certamente morrerás "( 2:16-17 ).
In Chapter 3, Satan confronted Eve. No capítulo 3, Satanás confrontou véspera. He offered an alternative plan, based on beauty, in place of God's command, and sold it to her. Ele ofereceu um plano alternativo, baseado na beleza, no lugar de ordem de Deus, e vendeu-o para ela. “Now the serpent [Satan] was more subtle than any beast of the field…And he said unto the woman, Yes, has God said, You shall not eat of every tree of the garden?” ( vs. 1 ). "Ora, a serpente [Satanás] era mais sutil que qualquer besta do campo ... E ele disse à mulher, sim, que Deus disse: Não comereis de toda a árvore do jardim?" ( v. 1 ). Satan then lied, telling Eve, “You shall not surely die” ( vs. 4 ). Satanás então mentiu, dizendo a Eva: "Você não morrerá" ( v. 4 ).
His seduction was brilliant. Sua sedução foi brilhante. The woman took the bait! A mulher pegou a isca!
Notice: “And when the woman SAW that the tree was good for food , and that it was PLEASANT TO THE EYES, and a tree to be desired to make one wise , she took of the fruit thereof, and did eat” ( vs. 6 ). Aviso: "E quando a mulher viu que a árvore era boa para se comer, e que era agradável aos olhos, e árvore desejável para dar entendimento, tomou do seu fruto, e comeu" ( vs 6 ). Instead of following God's instructions, Eve made her decision according to what her senses told her. Em vez de seguir as instruções de Deus, Eva tomou sua decisão de acordo com o que seus sentidos lhe disse. She went by sight . Ela passou pela vista. Disregarding God's warning about the fatal results of eating of the wrong tree, she physically saw that the tree was good for food and ate it. Desconsiderando o aviso de Deus sobre os resultados fatais de comer da árvore errada, ela fisicamente viu que a árvore era boa para se comer e comeu. Satan deceived Eve into believing his lie by appealing to her senses. Satanás enganou Eva em acreditar sua mentira, apelando para seus sentidos.
No doubt Eve thought that eating the fruit would make her feel good, because it was attractive—beautiful. Sem dúvida, Eva pensou que comer o fruto faria ela se sentir bem, porque era atraente, bonito. But there was more at work in Eve's mind than first meets the eye. Mas não havia mais no trabalho na mente de Eva que o primeiro encontra o olho.
Notice that the tree Satan offered was attractive in three ways. Observe que a árvore Satanás ofereceu era atraente de três maneiras. We will focus on the second and third—“pleasant to the eyes” and “to make one wise.” Vamos nos concentrar no segundo e terceiro "agradável aos olhos" e "para fazer um sábio."
The apostle John, in the New Testament, spoke of the same three “selling points,” from the world's physical attractions, at work on Christians. O apóstolo João, no Novo Testamento, falou sobre os mesmos três "pontos de venda", a partir de atrações físicas do mundo, no trabalho sobre os cristãos. These same points attract women today—exactly as the wrong tree attracted Eve. Estes mesmos pontos atrair as mulheres de hoje, exatamente como a árvore errada atraiu véspera.
Notice: “Love not the world, neither the things that are in the world. Aviso: "Não ameis o mundo, nem as coisas que há no mundo. If any man love the world, the love of the Father is not in him. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele. For all that is in the world, the lust of the flesh , and the LUST OF THE EYES, and the PRIDE OF LIFE, is not of the Father, but is of the world” ( I John 2:15-16 ). Porque tudo o que há no mundo, a concupiscência da carne, a concupiscência dos olhos ea soberba da vida, não é do Pai, mas do mundo "( I João 2:15-16 ).
The three pulls in John's statement about the nature of the world directly correspond with what Eve saw in the wrong tree—and they are still deceiving women, exactly as they did Eve! Os três puxa declaração de João sobre a natureza do mundo correspondem diretamente com o que Eva viu nas mulheres erradas árvore e eles ainda estão enganando, exatamente como fizeram Eva!
The “lust of the eyes” and the “pride of life” are equivalent to “pleasant to the eyes” and “to make one wise.” The second phrase—“the pride of life”—is the appeal to vanity , which is inseparable from pride ! A "concupiscência dos olhos" ea "soberba da vida" são equivalentes a "agradável aos olhos" e "para fazer um sábio." A frase do segundo "o orgulho da vida", é o apelo à vaidade, que é inseparável de orgulho! When women wear makeup, it appeals to their vanity and pride, Quando as mulheres usam maquiagem, ele apela para a sua vaidade e orgulho, in the same way that the tree did to Eve. da mesma forma que a árvore fez com Eva. She wanted to be associated with beauty and beautiful things—even when contrary to God's instruction. Ela queria ser associados com a beleza e bela, mesmo quando as coisas contrário às instruções de Deus. She wanted the right to make decisions for herself in what is right or wrong—and what is, or is not, pride and vanity. Ela queria o direito de tomar decisões por si mesma o que é certo ou errado, eo que é, ou não é, orgulho e vaidade.
Solomon said, “There is no new thing under the sun” ( Ecc. 1:9 ). Salomão disse: "Não há nada de novo debaixo do sol" ( Eclesiastes 1:9. ). And nothing has changed in the 6,000 years since the Garden account, or the 3,000 years since Solomon wrote this. E nada mudou nos 6.000 anos desde a conta de Jardim, ou os 3.000 anos desde Salomão escreveu isso.
Just as Adam followed Eve, who had followed Satan into a life based on deception and the importance of physical beauty, so the entire world has followed their mistake, and been deceived by Satan. Assim como Adão seguido Eva, que tinha seguido a Satanás em uma vida baseada no engano e a importância da beleza física, então o mundo inteiro seguiu seu erro, e foi enganado por Satanás. Notice: “…the Devil, and Satan, which deceives the whole world …” ( Rev. 12:9 ). Aviso: "... o Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo ..." ( Ap 12:9 ).
The book of Ezekiel describes Satan's origin. O livro de Ezequiel descreve origem de Satanás. He was once the archangel Lucifer. Ele já foi o arcanjo Lúcifer. At his creation, he was perfect. Em sua criação, ele foi perfeito. Chapter 28 records, “You were perfect in your ways from the day that you were created, till iniquity was found in you” ( vs. 15 ). Capítulo 28 registros, "Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que se achou iniqüidade em ti" ( v. 15 ).
Something happened. Algo aconteceu. Lucifer changed. Lucifer alterado. Notice: “Your heart was lifted up [pride, vanity entered] because of your beauty , you have corrupted your wisdom by reason of your brightness” ( vs. 17 ). Aviso: "O seu coração se elevou [orgulho, a vaidade entrou] por causa de sua beleza, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor" ( v. 17 ). Lucifer's heart (mind) was “lifted up” because of his beauty, and he became filled with vanity. Coração de Lúcifer (mente) foi "levantado" por causa de sua beleza, e ele ficou cheio de vaidade. Corrupted by these attitudes, he became the devil. Corrompido por essas atitudes, ele se tornou o diabo.
Satan told Eve that God had lied to her and that the tree would make her wise. (Lucifer once had great wisdom, but lost it after he rebelled.) He convinced her that God was holding her back from being “as gods” ( Gen. 3:5 ), like Satan himself ( II Cor. 4:4 ). Satanás disse a Eva que Deus havia mentido para ela e que a árvore faria sábio ela. (Lúcifer uma vez teve grande sabedoria, mas perdeu-a depois que ele se rebelou.) Ele a convenceu de que Deus estava segurando as costas de ser "como deuses" ( Gen . 03:05 ), como o próprio Satanás ( II Coríntios. 4:04 ). The beauty of the tree took her in, and sin came into mankind through her. A beleza da árvore tomou-a, e entrou o pecado da humanidade através dela.
Just as many are deceived on the seeming unimportance of makeup, so was Eve deceived into believing that eating of the tree was not an important issue—that it was “a light thing” ( I Kgs. 16:31 ). Assim como muitos são enganados sobre a insignificância aparente de maquiagem, então foi Eva enganados em acreditar que comer da árvore não foi um problema, que era importante "uma coisa leve" ( I Rs. 16:31 ). But it is not a light thing to God! Mas não é uma coisa leve a Deus! It brought her under the death penalty ! Trouxe-a sob a pena de morte!
The Proverbs twice state, “There is a way which seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death ” ( 14:12 ; 16:25 ). Os Provérbios duas vezes do Estado, "Há um caminho que parece certo ao homem, mas o fim dele são os caminhos da morte" ( 14:12 ; 16:25 ). Some things may feel or “seem” good, yet they lead to death. Algumas coisas podem sentir ou "parece" bom, eles ainda levar à morte. So many think that what they do is “not that bad” or that it will not lead to death—but they are wrong! Muitos pensam que o que fazem não é "tão ruim" ou que ele não vai levar à morte, mas eles estão errados!
Makeup appeals to both the sense of sight and vanity. Apelos de maquiagem para tanto o sentido da visão e da vaidade. Women wear cosmetics because they feel this makes them look more attractive. As mulheres usam cosméticos, porque eles sentem isso os torna mais atraente. By this feeling of increased beauty, their vanity swells. Por este sentimento de beleza aumentou, sua vaidade incha. This is exactly what happened to Satan! Este é exatamente o que aconteceu com Satanás!
I have known many who sought to get around God's will. Conheço muitos que procurou contornar a vontade de Deus. Like Satan, they rebel. Como Satanás, eles se rebelar. This booklet will not—cannot—help them. Este folheto não-não-ajudá-los. Some are determined to “lean…unto their own understanding” ( Prov. 3:5 ). Alguns estão determinados a "magra ... até seu próprio entendimento" ( Prov. 03:05 ). They fulfill the Proverbs that “Every way of a man is right in his own eyes” ( 21:2 ) and “All the ways of a man are clean in his own eyes” ( 16:2 ). Eles cumprem os Provérbios que "Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos" ( 21:02 ) e "Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos" ( 16:02 ). They cannot be told to do anything, and this booklet will have no positive effect on their thinking. Eles não podem ser dito para fazer qualquer coisa, e este livro não terá nenhum efeito positivo sobre o seu pensamento. They have no interest in what God thinks. Eles não têm interesse em que Deus pensa.
Adam agreed with his wife and joined her in mutual decision. Adam concordou com a esposa e se juntou a ela na decisão mútua. He told her what she wanted to hear rather than what she needed to hear. Ele disse a ela o que ela queria ouvir e não o que ela precisava ouvir. An angry man once told me, “But I like my wife wearing makeup.” His wife was in her 60s and desperately trying not to look her age. Um homem irritado uma vez me disse: "Mas eu gosto de minha esposa usando maquiagem." Sua esposa estava na casa dos 60 anos e desesperadamente tentando não olhar para a sua idade. He agreed with her, telling her what she wanted to hear, rather than what she needed to hear—which could be likened to “be willing to grow old gracefully, and naturally.” Ele concordou com ela, dizendo-lhe o que ela queria ouvir, e não o que ela precisava ouvir, que poderia ser comparado a "estar disposto a envelhecer graciosamente, e naturalmente."
Do you husbands think about whether GOD likes makeup, or do you only think about whether your wife does—or whether you do? Vocês, maridos pensar se Deus gosta de maquiagem, ou se você só pensar se sua esposa faz ou se você faz?
II Corinthians 11:3 states that Satan “beguiled” Eve. II Coríntios 11:3 diz que Satanás Eva "enganou". Will you women of today also be “beguiled” into believing Satan's lie? Você mulheres de hoje também ser "seduzidos" em acreditar na mentira de Satanás? Will you follow Mother Eve's example and choose what is appealing and pleasant to your eyes? Você vai seguir o exemplo de Mãe Eva e escolher o que é atraente e agradável para os olhos?
What is Sin? O que é pecado?
Many are confused on whether using makeup is a sin. Muitos estão confusos sobre se usar maquiagem é um pecado. Although every Bible example refers to women who used it as prostitutes, many still seek proof whether makeup is sinful. Apesar de todos os exemplos Bíblia se refere a mulheres que o usaram como prostitutas, muitos ainda buscam se prova maquiagem é pecaminoso. What is sin? O que é pecado? And who decides what is sin? E quem decide o que é pecado?
God answers: “Whosoever commits sin transgresses [breaks] also the law: for sin is the transgression of the law ” ( I John 3:4 ). Deus responde: "Todo aquele que comete pecado transgride [pausas] também a lei: para o pecado é a transgressão da lei" ( I João 3:4 ). This is the true definition of sin. Esta é a verdadeira definição de pecado. Do not concern yourself with what men say, but rather with what the Bible says. Não se preocupe com o que os homens dizem, mas sim com o que a Bíblia diz. God's Word reveals the truth ( John 17:17 ). A Palavra de Deus revela a verdade ( João 17:17 ).
Sin is the opposite of obedience—it is the transgression of the law. O pecado é o oposto da obediência é a transgressão da lei. If Christians are to obey God, then they must know what sin is—and what they are to obey . Se os cristãos devem obedecer a Deus, então eles devem saber o que é pecado eo que eles devem obedecer.
The answer is the Ten Commandments. A resposta é os Dez Mandamentos.
GOD decides what sin is. Deus decide o que é pecado. He states that it is transgressing—breaking—His laws. Ele afirma que é transgredir-quebra de Suas leis. Paul wrote, “Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in His sight: for by the law is the knowledge of sin” ( Rom. 3:20 ). Paulo escreveu: "Porquanto pelas obras da lei nenhuma carne será justificada à Sua vista: porque pela lei é o pleno conhecimento do pecado" ( Rm 3:20. ). Later, he continues, “What shall we say then? Mais tarde, ele continua: "O que diremos, pois? Is the law sin? É a lei pecado? God forbid. Deus me livre. No, I had not known sin, but for the law : for I had not known lust , except the law had said, You shall not covet [the Tenth Commandment]” ( Rom. 7:7 ). Não, eu não teria conhecido o pecado, mas para a lei: para que eu não tinha conhecido a cobiça, se a lei não disse, Não cobiçarás [o Décimo Mandamento] "( Rm 7:7. ).
Paul recognized that he only learned what sin was through God's laws. Paulo reconheceu que ele só soube o que era pecado, através de leis de Deus. Lust violates the Tenth Commandment—and is therefore sin! Lust viola o mandamento e Décima é, portanto, o pecado!
Sin is anything that goes against God's Word. Pecado é qualquer coisa que vai contra a Palavra de Deus. Eve sinned because she disobeyed God's instruction. Eva pecaram porque ela desobedeceu a instrução de Deus. She took to herself the right to decide right and wrong. Ela tomou para si o direito de decidir o certo eo errado. Many today do the same with God's teachings. Muitos hoje fazer o mesmo com os ensinamentos de Deus. They pick and choose which they will obey and which they will ignore. Eles escolher quais eles vão obedecer e que eles vão ignorar. They allow their human nature to dictate what they do, basing decisions on what “feels” or “seems” right. Eles permitem que a sua natureza humana para ditar o que eles fazem, baseando as decisões sobre o que "sente" ou "parece" certo.
Understand something about your human nature. Entenda uma coisa sobre a sua natureza humana. It will not be pleasant to hear. Não vai ser agradável de ouvir. Paul states, “Because the carnal [natural] mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be ” ( Rom. 8:7 ). Paulo afirma: "Porque o carnal [natural] mente é inimizade contra Deus, pois não está sujeito à lei de Deus, nem mesmo pode estar" ( Rm 8:7. ). Now read Jeremiah: “The heart is deceitful above all things , and desperately wicked: who can know it?” ( 17:9 ). Agora leia Jeremias: "Enganoso é o coração acima de todas as coisas, e perverso: quem o conhecerá?" ( 17:09 ). This is a graphic description of the natural tendency of human nature—the carnal mind—at work within you. Essa é uma descrição gráfica da tendência natural da natureza humana, a. Mente carnal no trabalho dentro de você It wants to defy God's instruction and then deceive itself into believing it did not. Ele quer desafiar a instrução de Deus e, em seguida, enganar-se a acreditar que não.
Recall the Encyclopedia Britannica , which described makeup as “…products nobody needs—but wanting them is human nature .” Human nature or, as Paul stated, “the law of sin which is in my members,” is the driving force behind the billion-dollar cosmetics industry. Lembre-se da Enciclopédia Britânica, que descreveu maquiagem como "... ninguém precisa de produtos, mas querendo que é a natureza humana." Natureza humana ou, como Paulo declarou, "a lei do pecado que está nos meus membros", é a força motriz por trás da bilhões de dólares indústria de cosméticos. It is that simple! É simples assim!
The Spirit of the Law O Espírito da Lei
Did Christ bring a new definition of sin? Será que Cristo traz uma nova definição de pecado? Has God's Law changed? Tem a Lei de Deus mudou?
Christ declared, “Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill” ( Matt. 5:17 ). Cristo declarou: "Não penseis que vim destruir a lei ou os profetas: não vim ab-rogar, mas cumprir" ( Mt 5:17. ). The law of God is not done away. A lei de Deus não é feito de distância. He also taught that the New Testament Church is built, in part, on the prophets. Ele também ensinou que a Igreja do Novo Testamento é construído, em parte, os profetas. Notice: “And are built upon the foundation of the apostles and prophets , Jesus Christ Himself being the chief corner stone” ( Eph. 2:20 ). Aviso: "edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a pedra angular" ( Ef 2:20. ). We have seen what Isaiah, Jeremiah and Ezekiel (prophets) said about makeup. Vimos o que Isaías, Jeremias e Ezequiel (profetas) disse sobre maquiagem.
Right after Matthew 5:17 , Christ examined several of the Ten Commandments. Logo depois de Mateus 05:17 , Cristo examinou vários dos Dez Mandamentos. He magnified and strengthened each one He referenced. Ele ampliada e fortalecida a cada um Ele referenciado.
Concerning the Sixth Commandment, He explained that if killing your brother is a sin, it is also a sin to even hate him. Quanto ao sexto mandamento, Ele explicou que, se matando seu irmão é um pecado, é também um pecado, mesmo odiá-lo. Regarding adultery, He said that even lusting after a woman violates the Seventh Commandment. Quanto adultério, Ele disse que mesmo cobiçar a mulher viola o Sétimo Mandamento.
Violating the spirit of the law is sin—and all sin is against God ( Psa. 51:4 ). Violar o espírito da lei é pecado e todo pecado é contra Deus ( Sl. 51:4 ). This includes makeup. Isto inclui a composição. God's spiritual law ( Rom. 7:14 , 12 ) governs every action in life. Lei espiritual de Deus ( Rom. 7:14 , 12 ) governa cada ação na vida. It is best described in a single word— love . Ele é melhor descrito em uma única palavra amor. It is outgoing concern for others. É preocupação de saída para outros. The way of this world is incoming, not outgoing. O caminho do mundo é de entrada, não de saída. It practices the “get” (for self) way of life. Ele pratica a "pegar" o caminho (para si mesmo) da vida. God's way is best summarized as the “give” way. O caminho de Deus é melhor resumido como a "dar" o caminho. The first four commandments teach how to love God and the last six how to love our neighbor ( Matt. 22:36-39 ). Os primeiros quatro mandamentos ensinam a amar a Deus e os últimos seis como amar nosso próximo ( Matt. 22:36-39 ).
Love is the fulfilling of God's eternal, spiritual Law ( Rom. 13:10 ; I John 5:3 ). O amor é o cumprimento da Lei de Deus, eterna espiritual ( Rm 13:10. ; I João 5:3 ). Christ taught that we must practice the spirit of this law. Cristo ensinou que devemos praticar o espírito desta lei. God says that this law gives life . Deus diz que esta lei dá a vida. This is better than obeying God in just the physical letter of His commandments: “Who also has made us able ministers of the New Testament; not of the letter, but of the spirit : for the letter kills, but the spirit gives life ” ( II Cor. 3:6 ). Isso é melhor do que obedecer a Deus em apenas uma carta do físico de seus mandamentos: "Quem também nos fez ministros capazes do Novo Testamento, não da letra, mas do espírito: a letra mata, mas o espírito vivifica" ( II Coríntios. 3:06 ).
God's way is also summarized by practicing the nine fruits of the Spirit. O caminho de Deus é também resumiu praticando os nove frutos do Espírito. They are found in Galatians 5 : “ love , joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, meekness [or humility, the opposite of vanity and pride], temperance” ( vs. 22-23 ). Eles são encontrados em Gálatas 5 : "amor, alegria, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fé, mansidão [ou humildade, o oposto da vaidade e do orgulho], temperança" ( vs 22-23 ).
If God's spiritual law reflects love for God and man, then the opposite is self-love—focusing on the things of self and getting for self . Se a lei espiritual de Deus reflete o amor de Deus e do homem, em seguida, o oposto é auto-amor-se concentrar nas coisas de auto e obtenção de auto. Sin is the opposite of love. O pecado é o oposto do amor. This includes vanity. Isso inclui a vaidade.
Competition, strife, greed, envy, jealousy, hatred and lust all flow from vanity—and they are all the opposite of love. Competição, conflito, ganância, inveja, ciúmes, ódio e luxúria fluxo de tudo a partir de vaidade e todos eles são o oposto do amor. Recall the many scriptures describing the outcome of vain and proud people ( Jer. 51:18 ; Ezek. 13:8 ; Isa. 40:17 , 44:9 ; Ecc. 2:21 ; Psa. 144:4 ). Lembre-se das muitas escrituras descrevem o resultado de pessoas vaidosas e orgulhoso ( Jer 51:18. ; . Ez 13:08 ; Isa 40:17. , 44:9 ; . Eclesiastes 2:21 ; . Salmos 144:4 ). These verses are a sobering warning to all! Estes versos são uma séria advertência a todos!
David wrote, “I hate every false way” ( Psa. 119:104 ). Davi escreveu: "Eu odeio todo caminho falso" ( Sl. 119:104 ). Obviously, deceiving—by altering one's appearance through makeup—is a “false way.” Do you hate EVERY false way—or just the ones that feel wrong? Obviamente, enganando-alterando a aparência através de uma maquiagem é um "falso caminho." Você odeia todos os sentidos ou falsa apenas os que se sentem mal?
David offers fascinating insight about the connection between God's Law and vanity. David oferece uma visão fascinante sobre a conexão entre a Lei de Deus e vaidade. He made a clear distinction between them, recording, “I hate vain thoughts: but Your law do I love” ( Psa. 119:113 ). Ele fez uma distinção clara entre eles, a gravação, "Odeio os pensamentos vãos, mas a tua lei eu amo" ( Salmos 119:113. ). Do you hate the thoughts of vanity? Você odeia os pensamentos de vaidade? Try to do this as you put on makeup. Tente fazer isso como você colocar em maquiagem.
Finally, David said, “Turn away mine eyes from beholding vanity ” ( 119:37 ), and “Remove far from me vanity and lies ” ( Prov. 30:8 ). Finalmente, Davi disse: "Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade" ( 119:37 ), e "Afasta de mim a vaidade ea mentira" ( Prov. 30:8 ). Wearing makeup is a form of deceit—and all deceit, in one way or another, is a lie. Usar maquiagem é uma forma de fraude e engano de tudo, de uma forma ou de outra, é uma mentira.
David's son Solomon, the wisest man who ever lived, wrote, “… vanity of vanities ; all is vanity ” ( Ecc. 1:2 ). Filho de Davi, Salomão, o homem mais sábio que já viveu, escreveu, "... vaidade das vaidades, tudo é vaidade" ( Eclesiastes 1:2. ).
Vanity turned the powerful archangel Lucifer into Satan the devil. Vanity virou o poderoso arcanjo Lúcifer em Satanás, o diabo. Wanting to get around God's Law, he rebelled. Vanity caused Eve to listen to Satan and to sin against God. Querendo dar a volta a Lei de Deus, ele se rebelou. Vanity levou Eva a escutar a Satanás e ao pecado contra Deus. V anity —focus on self —leads women to purchase and apply cosmetics! V anity foco na auto-leva as mulheres a comprar e aplicar cosméticos!
Do women wear makeup to show love toward neighbor? As mulheres usam maquiagem para mostrar o amor ao próximo? NO! NÃO! Do they wear it to please God? Será que eles usá-lo para agradar a Deus? NO! NÃO! They do it to focus on and please themselves. Eles fazem isso para concentrar-se e agradar a si mesmos.
Eve was not in submission to Adam. Eva não foi em submissão a Adão. She should have been concerned with obeying him and God . Ela deveria ter se preocupado com a obedecer ele e Deus. Instead, she set out on her own and got into big trouble. Em vez disso, ela saiu por conta própria e entrou em apuros.
Beauty is Within A beleza é Dentro
Here is God's instruction to every woman. Aqui é a instrução de Deus para cada mulher. The next verses show that God is interested in a woman's conduct —her character . Os próximos versos mostram que Deus está interessado em uma mulher de caráter conduta-la. Grasp what the inspired apostle Peter records: “Likewise, you wives , be in subjection to your own husbands; that, if any [husbands] obey not the word, they also may without the word [without having to quote the Bible] be won by the conversation [conduct] of the wives; While they behold your chaste conversation [conduct]…Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel; But let it be the hidden man [your inner person] of the heart [mind], in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit [attributes of godly character], which is in the sight of God of GREAT PRICE” ( I Pet. 3:1-4 ). Meekness is the opposite of pride and vanity, which oppose the character God wants you to build. Entender o que o inspirado apóstolo Pedro registra: "Da mesma forma, vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, para que, se algum [maridos] não obedecem a palavra, também eles sem a palavra [sem ter de citar a Bíblia] ser vencido pela conversa [conduta] das esposas; Enquanto a vossa vida casta [conduta] ... O vosso adorno não seja o enfeite exterior, como as tranças dos cabelos, o uso de jóias de ouro, ou de aparato de vestuário; Mas que , o homem interior [sua pessoa interior] do coração [mente], em que não é corruptível, mesmo o ornamento de um espírito manso e tranqüilo [atributos do caráter de Deus], ​​que é aos olhos de Deus de grande preço " ( I Pedro. 3:1-4 ). Mansidão é o oposto de orgulho e vaidade, que se opõem ao caráter de Deus quer que você construir. God prizes humility ! Deus humildade prêmios!
God is concerned with character— spiritual adornment! He is not interested in physical gold or jewels. Deus está preocupado com caráter espiritual adorno! Ele não está interessado em ouro físico ou jóias. God is interested in your inner person . Deus está interessado em sua pessoa interior. He is far more interested in the beauty of your heart than your clothes. Ele está muito mais interessado na beleza do seu coração do que a roupa. If your character is pure and attractive, then you are properly attired in God's sight! Se o seu personagem é puro e atraente, então você está devidamente vestido com olhos de Deus!
This kind of beauty is good enough for God! Is it good enough for you ? Este tipo de beleza é bom o suficiente para Deus! É bom o suficiente para você?
However, it is not wrong to wear jewelry. No entanto, não é errado usar jóias. Some assume that these verses imply this, when they do not. Alguns assumem que estes versículos implicam isso, quando não o fazem. Some have asked why God, in Ezekiel 16 , attired ancient Israel in beautiful clothes and jewels. Alguns perguntaram por que Deus, em Ezequiel 16 , vestido antigo Israel com roupas bonitas e jóias.
First, recognize that jewelry, of and by itself, is not sin. Primeiro, reconhecer que jóias, e de, por si só, não é pecado. As with alcohol, cards, dancing and other activities, it is not the thing or activity that is wrong, but rather the wrong USE of the thing or activity. Tal como acontece com as atividades álcool, cartões de dança, e outros, não é a coisa ou atividade que está errado, mas sim o mau uso da coisa ou atividade.
What about Ezekiel 16 ? E sobre Ezequiel 16 ? The context is God chose ancient Israel to be His bride. O contexto é Deus escolheu Israel antigo para ser sua noiva. The Old Covenant is actually a marriage agreement between God, as King, and the wife He chose to be His Queen. A Antiga Aliança é na verdade um contrato de casamento entre Deus, como Rei, ea esposa Ele escolheu para ser sua rainha.
Notice: “I clothed you also with broidered work, and shod you with badgers' skin , and I girded you about with fine linen , and I covered you with silk . Aviso: "Eu vos vestia também com o trabalho de bordados, e calçaram-lo com pele de texugo, e eu cingiu-lo sobre com linho fino, e cobri-lo com seda. I decked you also with ornaments , and I put bracelets upon your hands, and a chain on your neck. Eu também adornada com enfeites, e te pus braceletes nas mãos e um colar em seu pescoço. And I put a jewel on your forehead, and earrings in your ears, and a beautiful crown upon your head. E eu coloquei uma jóia em sua testa, e brincos nas orelhas, e uma linda coroa na cabeça. Thus were you decked with gold and silver ; and your raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; you did eat fine flour, and honey, and oil: and you were exceeding beautiful , and you did prosper into a kingdom. Assim você foi adornada com ouro e prata, eo seu vestido era de linho fino, e de seda e de bordados; você comeu flor de farinha e mel e azeite: e você foi superior bonito, e você fez prosperar em um reino. And your renown went forth among the heathen for your beauty: for it was perfect through My comeliness, which I had put upon you, says the Lord God ” ( vs. 10-14 ). E sua fama foi entre os gentios, por sua beleza, pois era perfeita, graças ao esplendor que eu tinha posto sobre ti, diz o Senhor Deus "( vs 10-14 ).
This symbolizes how God adorned His young wife in preparation for a royal marriage ceremony. Isto simboliza como Deus adornado Sua jovem esposa, em preparação para uma cerimônia de casamento real. This description is not literal, but figurative. Esta descrição não é literal, mas figurativo. Since God instructs women to have a “meek and quiet spirit,” this is not His authorization of the opposite. Uma vez que Deus instrui as mulheres a ter um "espírito manso e tranqüilo," esta não é a Sua autorização do oposto.
There is nothing here that authorizes, or in any way speaks about, the use of facial paint (which God chose not to use). Não há nada aqui que autoriza, ou de qualquer forma fala sobre o uso de pintura facial (que Deus escolheu não usar). To suggest that it does is to be dishonest with the scriptures. Para sugerir que ele faz é ser desonesto com as escrituras. These verses do show that jewelry, worn in moderation , is not displeasing to God. Estes versos que mostram que a jóia, usada com moderação, não desagrada a Deus. Here is the point. Aqui está o ponto. The use of quality dress and jewelry enhanced Israel's natural beauty—it in no way altered her natural features. O uso do vestido de qualidade e natural jóias melhorada Israel beleza que em nada alterou os seus recursos naturais.
The problem that God highlighted through Peter was the gaudy and ostentatious overuse of gold threads interwoven (plaited) into women's hair. O problema que Deus destacou através de Pedro foi o uso excessivo berrante e ostentação de fios de ouro entrelaçados (trançados) no cabelo das mulheres. Certain brethren at that time, in an extravagant display, were wearing extremely expensive clothes and other gold and jewels. Alguns irmãos, nesse momento, em uma exibição extravagante, estavam usando roupas extremamente caros e ouro outro e jóias. Of course, we are all familiar with women in today's world who seek to be “one woman fashion parades,” dressing purely for the purpose of getting attention for self. Claro, todos nós estamos familiarizados com as mulheres no mundo de hoje que procuram ser "uma mulher desfiles de moda," vestir apenas para fins de atrair a atenção para si mesmo. Many strive to be “dressed to kill.” Once again, when it comes to vanity, there is nothing new under the sun. Muitos se esforçam para ser "vestida para matar." Mais uma vez, quando se trata de vaidade, não há nada de novo sob o sol.
Makeup is for SELF. Maquiagem é para SELF. It is done to make SELF “get” more beauty, “get” more attention—and “get” more looks from others. É feito para fazer auto "pegar" mais beleza, "pegar" mais atenção e "pegar" mais os olhares dos outros. These are all based upon the “lust of the flesh, lust of the eyes and pride of life.” They are done for purely SELFISH reasons. Estes são todos baseados na "concupiscência da carne, a concupiscência dos olhos ea soberba da vida." Eles são feitos por razões puramente egoístas.
God's way strives to GIVE, not GET! O caminho de Deus esforça-se para dar, não GET!
Can Makeup be Worn in Moderation? Maquiagem pode ser usada com moderação?
Many women see nothing wrong with just a little makeup. Muitas mulheres não vêem nada de errado com apenas um pouco de maquiagem. Let's ask then: Is it alright to wear just a tiny—“moderate”—bit of makeup? Vamos perguntar então: Está tudo bem para usar apenas uma pequena "moderado" pouco de maquiagem?
Wearing makeup is an addiction. Usar maquiagem é um vício. Billions of dollars are spent because the world is addicted to vanity. Bilhões de dólares são gastos, porque o mundo é viciado em vaidade. A small amount of drugs will not help an addict recover from his addiction. Uma pequena quantidade de drogas não vai ajudar um viciado recuperar de seu vício.
Likewise, wearing makeup in moderation is to say that one can sin in moderation. Da mesma forma, usando maquiagem com moderação é para dizer que se pode pecar com moderação. This is the same as saying that one can be pregnant in moderation or dead in moderation. Este é o mesmo que dizer que uma pode estar grávida com moderação ou morto com moderação. Impossible! Impossível!
A little blush or mascara is still sin! Um pouco de blush ou rímel ainda é pecado! There is absolutely nowhere in the Bible where God allows for even a little bit of sin. Não há absolutamente nenhum lugar na Bíblia em que Deus permite que até mesmo um pouco de pecado. And sin always spreads and grows worse: “A little leaven leavens the whole lump” ( Gal. 5:9 ). E o pecado sempre se espalha e cresce pior: "Um pouco de fermento leveda toda a massa" ( Gl 5:9. ).
Sin is sin! Pecado é pecado!
Remember: “There is a way which seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death” ( Prov. 14:12 ; 16:25 ). Lembre-se: "Há um caminho que parece certo ao homem, mas o fim dele são os caminhos da morte" ( Provérbios 14:12. ; 16:25 ). This warning is for all who have “ears to hear” ( Rev. 3:13 ). Esse aviso é para todos os que têm "ouvidos para ouvir" ( Ap 3:13 ).
Paul writes, “And be not conformed to this world : but be you TRANSFORMED by the renewing of your mind, that you may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God” ( Rom. 12:2 ). Paulo escreve: "E não vos conformeis com este mundo, mas ser-lhe transformado pela renovação da sua mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus" ( Rm 12:2. ).
This booklet has sought to teach you God's will on the subject of makeup. Este folheto tem procurado ensinar-lhe a vontade de Deus sobre o assunto de maquiagem. All who seek God's will must never be concerned with the world’s standards. Todos os que buscam a vontade de Deus nunca deve se preocupar com os padrões do mundo. We must be concerned with God’s standards— His will. Devemos estar preocupados com Deus padrões Sua vontade.
You cannot be worried, or even concerned, about what others might think of you. Você não pode se preocupar, ou mesmo em causa, o que os outros possam pensar de você. God's Word explains, “For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts , excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries: Wherein they think it strange that you run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you ” ( I Pet. 4:3-4 ). A Palavra de Deus explica, "Para o tempo passado de nossa vida pode bastar-nos ter feito a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, vinho excesso de, glutonarias, banquetings, e abomináveis ​​idolatrias: Em que acham estranho que você não correr com eles ao mesmo excesso de motim, falando mal de você "( I Ped. 4:3-4 ).
Everyone wants to fit in, be liked and accepted by the majority. Todo mundo quer se encaixar, ser amado e aceito pela maioria. No one naturally wants to stick out, unless it is also designed to get attention—however perverse. Ninguém quer naturalmente pau para fora, a menos que também é projetado para chamar a atenção, no entanto perverso. You should expect others to think you are strange, extreme, and radical. Você deve esperar que os outros pensam que você é estranho, extrema e radical. They will tell you that you are being unbalanced. Eles vão te dizer que você está sendo desequilibrado. But they speak from the viewpoint of people, not God. Mas eles falam do ponto de vista de pessoas, não de Deus.
Upon first removing your makeup, you will even look strange to yourself, but this feeling will quickly disappear. Ao primeiro remover sua maquiagem, você ainda vai parecer estranho para si mesmo, mas esse sentimento vai desaparecer rapidamente. It will be replaced by a sense of relief, because of all the time and money you will save. Ele será substituído por uma sensação de alívio, porque em todo o tempo e dinheiro que você vai economizar.
Ephesians 2:3 states, “Among whom also we all had our conversation [conduct] in times past in the lusts of our flesh , fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath , even as others.” Efésios 2:3 diz: "Entre os quais todos nós também tivemos nossa conversa [conduta] em tempos passados ​​nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos, e éramos por natureza filhos da ira, como também os outros. "
We have all sinned. Todos nós pecamos. While the Ephesians had once practiced the sinful lusts of the flesh, they were subject to God's wrath. Enquanto Efésios havia praticado os desejos pecaminosos da carne, que estavam sujeitos à ira de Deus. They repented and Christ's blood covered their guilty past. Eles se arrependeram e sangue de Cristo coberto seu passado culpado.
We were once the same. Nós éramos o mesmo. But by learning the truths of God, we see the errors of our past. Mas por aprender as verdades de Deus, vemos os erros de nosso passado. His Law will not cleanse our past sins, but it will help us see past mistakes and will allow us to avoid repeating them. Sua Lei não vai limpar nossos pecados passados, mas vai nos ajudar a ver os erros do passado e nos permitirá evitar repeti-los.
James 1:22-24 states, “But be you doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. Tiago 1:22-24 afirma: "Mas ser você cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos. For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass: For he beholds himself, and goes his way, and straightway forgets what manner of man he was.” Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla seu rosto natural em um vidro: Para ele vê a si mesmo, e segue o seu caminho, e logo se esquece de que tipo de homem ele era. "
Imagine looking at your reflection in the mirror. Imagine olhar para o seu reflexo no espelho. Upon observation, you discover dirt on your face. Após a observação, você descobre sujeira em seu rosto. Would you attempt to clean or wipe your face with the mirror? Será que você tente limpar ou limpar seu rosto com o espelho? Of course not. Claro que não. Likewise, God's Law, by itself, and without Christ's blood, will not remove sin. Da mesma forma, a Lei de Deus, por si só, e sem o sangue de Cristo, não irá remover o pecado.
God's Law is His spiritual mirror. A Lei de Deus é o espelho espiritual. By looking into it, we see our errors and faults—the dirt on our faces. Ao olhar para ele, vemos os nossos erros e falhas, a sujeira em nossos rostos. Now, unless we go and remove the dirt and thoroughly wash it away, the mirror has not helped us. Agora, a menos que nós vamos e remover a sujeira e lave-a fora, o espelho não nos ajudou. Also, would the dirt disappear just by looking into the mirror? Além disso, seria a sujeira desaparecer só de olhar para o espelho?
Of course not! Claro que não! The mirror only provides a way to examine the face. O espelho apenas fornece uma maneira para examinar o rosto.
Here is the point. Aqui está o ponto. God's law is intended to help you wash your face—not paint your face. A lei de Deus se destina a ajudá-lo a lavar o rosto, não pintar o seu rosto. If you will honestly look into God's mirror, it will help you see the paint—and other sin—that should be REMOVED, rather than APPLIED! Se você honestamente olhar para espelho de Deus, ele vai ajudar você a ver a pintura e outro pecado que deve ser retirado, ao invés de aplicado!
Do's and Don'ts? O que fazer eo que não fazer?
Some have wanted to establish a thorough list of “do's and don'ts” governing every aspect and detail of what is, and is not, the use of makeup. Alguns queriam estabelecer uma lista completa de "fazer e não fazer" governar todos os aspectos e detalhes do que é, e não é, o uso de maquiagem. This approach is fraught with problems. Esta abordagem é cheio de problemas. Adhering to some artificial list defining the “letter of the law on makeup” neglects the spirit of the law. Aderindo a alguns lista artificial definir a "letra da lei sobre a composição" negligencia o espírito da lei.
Such lists invariably grow longer over time and lead to more questions—not fewer. Tais listas invariavelmente crescer mais ao longo do tempo e levar a mais perguntas não-menos. This is the classic problem with all of man’s laws. Este é o problema clássico com todas as leis do homem. The unending, complicated, detailed court rulings, made to clarify man's many laws, prove the old adage that “law always begets more law.” With the laws of men, this is true. As intermináveis, complicadas, decisões judiciais detalhados, feitos para esclarecer muitas leis do homem, provar o velho ditado de que "a lei sempre gera mais lei." Com as leis dos homens, isso é verdade.
While many religions of men work this way, God does not want His Church to engage in “legalizing” every conceivable question in life. Enquanto muitas religiões de homens trabalhar desta maneira, Deus não quer que a Sua Igreja a envolver-se em "legalizar" a cada pergunta concebível na vida. This practice eventually focuses on the physical instead of the spiritual—and, in the case of makeup, loses the most important principles that explain what is really wrong with it. Esta prática, eventualmente, centra-se na física, em vez do espiritual e, no caso de maquiagem, perde os princípios mais importantes que explicam o que é realmente errado com ele. The Church cannot “rule” on every question. A Igreja não pode "regra" em cada questão.
For instance, a woman facing baldness must herself determine if wearing a wig is a matter of necessity. Por exemplo, uma mulher que enfrenta a calvície deve-se determinar se usando uma peruca é uma questão de necessidade. Does she do it intending to bring herself back to her original appearance—or is it to take her from her normal appearance to something else? Que ela faz isso com a intenção de trazer-se de volta para sua aparência original, ou é para levá-la de sua aparência normal para outra coisa?
Concealing facial scarring involves the same principle. Ocultando cicatriz facial envolve o mesmo princípio. Women with severe scarring, whether from birth defect, accident, extensive acne, etc., must honestly determine whether they are using foundation for this purpose. As mulheres com cicatrizes graves, se de defeito de nascença, acidente, acne extensa, etc, devem honestamente determinar se eles estão usando base para este fim.
Some ask whether dying their hair, as it turns gray or white, is part of changing their appearance. Alguns perguntam se morrer seus cabelos, como se cinza ou branco, é parte de mudar sua aparência. They reason that they are simply returning their hair to the color of their youth. Eles argumentam que eles estão simplesmente retornando os cabelos com a cor da sua juventude. However, God says, “The hoary [gray or white] head is a crown of glory , if it be found in the way of righteousness” ( Prov. 16:31 ). No entanto, Deus diz: "O venerável cabeça [cinza ou branco] é uma coroa de glória, se for encontrado no caminho da justiça" ( Prov. 16:31 ).
Why would a Christian, one who is walking in the “way of righteousness,” want to remove what God calls a “CROWN”? Por que um cristão, aquele que está andando no "caminho da justiça", deseja remover o que Deus chama de "coroa"?
The Bible says Christians are to be crowned ( Rev. 2:10 ; 3:11 ; Jms. 1:12 ) for eternity, as kings and priests ( Rev. 5:10 ). A Bíblia diz que os cristãos estão a ser coroado ( Ap 2:10 ; 3:11 ; . Jms 01:12 ) para a eternidade, como reis e sacerdotes ( Ap 5:10 ). No doubt, since you wish to receive THIS crown from God in the next life, why would you not want to receive this other natural, physical crown, which some are blessed to wear in this life? Sem dúvida, desde que você deseja receber esta coroa de Deus na próxima vida, por que você não deseja receber este outro coroa, física natural, que alguns são abençoados para vestir nesta vida?
Each woman must be careful that she does not “play games” with God to get around the plain teaching about cosmetics. Cada mulher deve ter cuidado para que ela não "jogar" com Deus para contornar o ensinamento claro sobre cosméticos. If your intent is to “beat the system,” you may be able to fool yourself or others, but not God ( Prov. 16:2 ; 21:2 )! Se a sua intenção é a de "burlar o sistema", você pode ser capaz de enganar a si mesmo ou aos outros, mas não de Deus ( Pv 16:2. ; 21:02 )!
Israel Not to Copy Heathen Israel não copiar Heathen
Numerous times, God instructed and warned ancient Israel not to copy the customs, traditions, abominations and pagan ways of the nations around them. Inúmeras vezes, Deus instruiu e advertiu o antigo Israel não copiar os costumes, as tradições, abominações e formas pagãs das nações ao redor deles. The Old Testament stories about Israel are almost entirely about their repeated, blatant disregard for God's plain—impossible to misunderstand—instruction. As histórias do Velho Testamento sobre Israel são quase inteiramente sobre o seu descaso, repetida flagrante pela planície, impossível de Deus para entender mal-instrução. Invariably, Israel slipped into imitating her neighbors, rather than setting an example for them ( Deut. 4:6-8 ). Invariavelmente, Israel entrou em imitar os seus vizinhos, em vez de definir um exemplo para eles ( Deut. 4:6-8 ).
When God brought Israel into the Promised Land, He knew that they would come under temptation, even great pressure, to “be like everyone else” and to “be accepted” by surrounding nations. Quando Deus trouxe Israel para a Terra Prometida, Ele sabia que eles viriam sob a tentação, mesmo grande pressão, para "ser como todos os outros" e para "ser aceito" por nações vizinhas. Consider this blunt instruction: “When you are come unto the land which the Lord your God gives you, and shall possess it, and shall dwell therein, and shall say, I will set a king over me, like as all the nations that are about me …” ( Deut. 17:14 ). Considere esta instrução contundente: "Quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dá, e deve possuir, e nela habitarão, e deve dizer, vou definir um rei sobre mim, como a todas as nações que são sobre mim ... "( Deut. 17:14 ).
One of the most powerful drives in the world is to be like everyone else. Uma das unidades mais poderosas do mundo é ser como todos os outros. But this pull can lead to serious trouble. Mas essa atração pode levar a sérios problemas. “Keeping up with the Joneses” means slipping into direct disobedience to God's basic commands: “When you are come into the land which the Lord your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations…For all that do these things are an abomination unto the Lord : and because of these abominations the Lord your God does drive them out from before you” ( Deut. 18:9 , 12 ). "Mantendo-se com os Joneses" significa deslizar em desobediência direta aos comandos básicos de Deus: "Quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dá, não aprenderás a fazer conforme as abominações daquelas nações ... Porque tudo o que fazer essas coisas são uma abominação ao Senhor, e por estas abominações o Senhor teu Deus não expulsá-los de diante de ti "( Dt 18:09. , 12 ).
God went on to instruct Israel that they needed to be vigilant and careful that they not slide, wittingly or unwittingly, into customs that were not pleasing to Him: “ Take heed to yourself that you be not snared by following them , after that they be destroyed from before you; and that you enquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? Deus passou a instruir Israel que eles precisavam estar vigilantes e cuidado para que eles não deslizar, intencionalmente ou não, em costumes que não foram agradáveis ​​a Ele: "Guarda-te que não enlaces seguindo-as, depois que eles sejam destruídas diante de ti, e que você perguntar não após os seus deuses, dizendo: Como estas nações os seus deuses? even so will I do likewise. mesmo assim farei o mesmo. You shall not do so unto the Lord your God: for every abomination to the Lord , which He hates , have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods. Você não deve fazê-lo para o Senhor teu Deus: para cada abominação ao Senhor, que Ele odeia, fizeram eles a seus deuses, pois até seus filhos e suas filhas queimaram no fogo aos seus deuses. What thing soever I command you, observe to do it: you shall not add thereto, nor diminish from it ” ( Deut. 12:30-32 ). Que coisa soever eu te ordeno, observarás para fazer: você não deve adicionar a isso, nem diminuireis dela "( Dt 12:30-32. ).
There is a parallel in these verses today for spiritual Israel—the Church. Há um paralelo nestes versos hoje para o Israel espiritual, a Igreja. Ancient Israel was called the “ Church in the wilderness” ( Acts 7:38 ). O antigo Israel foi chamado de "Igreja no deserto" ( Atos 7:38 ). God did not put His Spirit in Old Testament Israel, but He is putting it in all those within His Church—New Testament spiritual Israel. Deus não colocou Seu Espírito em Israel do Antigo Testamento, mas Ele é colocá-lo em todos aqueles dentro da Sua Igreja do Novo Testamento espiritual de Israel.
We have seen that Old Testament stories, accounts and examples are for our learning. Temos visto que as histórias do Velho Testamento, contas e exemplos são para nosso aprendizado. But will we truly learn the lessons that God intends for us? Mas será que realmente aprender as lições que Deus quer para nós?
Beware that you do not unwittingly make the same mistake that nearly all professing Christians make—and that ancient Israel made. Cuidado com que você não involuntariamente cometer o mesmo erro que quase todos os cristãos professos fazer-e que o antigo Israel fez. I speak of those who say, “I wear makeup, but I don't do it to copy or use the methods of a prostitute.” Falo daqueles que dizem: "Eu uso maquiagem, mas eu não faço isso para copiar ou usar os métodos de uma prostituta."
This parallels popular thinking regarding the celebration of Christmas and Easter. Este paralelo pensamento popular sobre a celebração do Natal e da Páscoa. Christmas comes from the Roman Saturnalia and from customs centered on Baal worship. Natal vem a Saturnália dos romanos e de costumes centradas no culto a Baal. It has nothing to do with Christ. Não tem nada a ver com Cristo. Yet, so many say, “Well, I don't keep Christmas for those reasons. Ainda assim, muitos dizem: "Bem, eu não manter o Natal por essas razões. I keep it Christ-centered.” Easter and all of its customs are utterly pagan and celebrate the Egyptian, Babylonian, Mesopotamian goddess, Ishtar. Eu mantê-lo centrado em Cristo ". Páscoa e todos os seus costumes são totalmente pagã e comemorar o egípcio, babilônico, deusa da Mesopotâmia, Ishtar. While it also has nothing to do with Christ, many assert, “Well, I don't keep Easter with those customs in mind, I do it focusing on Christ.” (Once again, our free booklet The True Origin of Easter shows how serious this is to God.) Embora também não tem nada a ver com Cristo, muitos afirmam: "Bem, eu não manter a Páscoa com os costumes em mente, eu faço isso com foco em Cristo." (Mais uma vez, nosso livreto livre A Verdadeira Origem da Páscoa mostra como sério isso é Deus.)
Each time God delivered ancient Israel from captivity, she had learned nothing and eventually repeated the same mistakes. Cada vez que Deus entregou a antiga Israel do cativeiro, ela não tinha aprendido nada e, eventualmente, repetiu os mesmos erros. This always led her right back into slavery and servitude to her enemies. Isso sempre levou de volta para a direita em escravidão e servidão a seus inimigos. She never learned the lesson of avoiding compromise—even a little bit—with God's plain, blunt instructions. Ela nunca aprendeu a lição de evitar compromisso, até mesmo um pouco de bits com simples instruções de Deus, sem corte. Will you compromise with the plain Word of God? Você vai se comprometer com a Palavra simples de Deus?
Just as God washed, purified, and adorned ancient Israel with beautiful clothes and jewels, He is doing the same with His Church today. Assim como Deus lavado, purificado, e adornado antigo Israel com belas roupas e jóias, Ele está fazendo o mesmo com a Sua Igreja hoje. Marriage between two converted people is directly compared to how Christ is working with His future bride. O casamento entre duas pessoas convertidas diretamente em comparação com o Cristo está trabalhando com sua futura noiva. Notice: “Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave Himself for it; That He might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word , That He might present it to Himself a glorious church , not having spot , or wrinkle , or any such thing; but that it should be holy and without blemish ” ( Eph. 5:25-27 ). Aviso: "Maridos, amai vossa mulher, como também Cristo amou a igreja, ea si mesmo se entregou por ela, para a santificar, purificando-a com a lavagem de água pela palavra, para que pudesse apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, mas que deve ser santa e sem defeito "( Ef 5:25-27. ).
This pictures a bride who has carefully prepared her character—her “garments” of the inner heart—in readying herself for her upcoming Wedding Supper ( Rev. 19:7-9 ). As fotos de uma noiva que preparou cuidadosamente sua personagem-suas "vestes" do interior do coração em preparando-se para seu próximo casamento Ceia ( Rev. 19:7-9 ). Nothing suggests that she is unprepared until she has put on her makeup or painted her eyes. Nada sugere que ela não está preparada até que ela colocou sobre a maquiagem ou pintou os olhos. Instead, this pictures Christ cleansing—washing— her. Em vez disso, este Cristo imagens limpeza lavagem-la.
Would Christ then delay His Wedding until His bride had “put her face back on”—and only then be willing to marry her? Cristo, então, seria adiar o casamento até que sua noiva havia "colocar o rosto de volta em"-e só então estar disposto a se casar com ela? Ridiculous! Ridículo! This goes against every other plain scripture and principle in God's Word. Isso vai contra todas as escrituras de outros simples e princípio na Palavra de Deus.
Ladies, God is concerned with what kind of a person you are inside . Senhoras, Deus está preocupado com que tipo de pessoa que você é por dentro. This is what makes a woman truly beautiful. Isto é o que faz uma mulher verdadeiramente bela. He is not concerned with outward beauty, and labels painted women as whores. Ele não está preocupado com a beleza externa, e os rótulos pintados mulheres como prostitutas.
If you obey God and follow His truth without compromise, you have an incredible future. Se você obedecer a Deus e seguir a Sua verdade sem compromisso, você tem um futuro incrível. You can look forward to rulership in God's government. Você pode olhar para a frente a regência no governo de Deus. You will not need makeup as a member of the ruling Family of God, because your face will shine like the sun! Você não vai precisar de maquiagem como um membro da família real de Deus, porque seu rosto brilhará como o sol! (Read our free booklet How Religion Deceives You About Your Incredible Future .) (Leia o nosso livro gratuito Como Religião engana sobre o seu futuro incrível .)
Your Responsibility Sua Responsabilidade
With this statement, Herbert W. Armstrong concluded his booklet TRUTH About MAKEUP : Com esta declaração, Herbert W. Armstrong concluiu sua VERDADE livreto sobre maquiagem:
“Women do not have to be like the world in ways that transgress the spirit of God's Law! "As mulheres não têm de ser como o mundo de maneiras que transgridem o espírito da Lei de Deus! They do not have to wear lipstick or other make-up. Eles não têm de usar batom ou outra composição.
“Worldliness is conforming to the world in ways that transgress the letter or the spirit of God's Law. "O mundanismo está em conformidade com o mundo de maneiras que transgridem a letra ou o espírito da Lei de Deus. Wearing make-up is worldliness—and the Bible brands worldliness as sin ! Usando maquiagem é o mundanismo e da Bíblia mundanismo marcas como pecado!
“Yes, it is either vanity , or it is conforming to the world! "Sim, ela é ou vaidade, ou ele está em conformidade com o mundo! It is sin ! É pecado!
“And God's people must put away their sins. "E o povo de Deus deve colocar os seus pecados.
Christ had to shed His precious blood —give His wonderful, perfect lifebecause many of you women have been guilty of committing this sin ! "Cristo teve que derramar o Seu precioso sangue, dar a sua vida maravilhosa, perfeita - porque muitos de vocês, mulheres têm sido culpados de cometer esse pecado! That's the price He paid to cleanse you of this habit!” Esse é o preço que Ele pagou para purificá-lo desse hábito! "
Your Decision Sua decisão
“There is so much more that could be said on this subject that I could go on and on and fill 100 pages! "Há muito mais que poderia ser dito sobre este assunto que eu poderia continuar e continuar e encher 100 páginas! But I think this is enough! Every woman who wants that deceitfulness and wickedness removed from her heart is going to remove that physical colored dirt from her face, once and for all! Mas eu acho que isso é o suficiente! Toda mulher que quer que engano e maldade removido de seu coração vai remover essa sujeira física cor de seu rosto, de uma vez por todas!
“Those yielded to the C hrist who paid such a price for this very cleansing will need no more. "Aqueles rendeu à hrist C, que pagou um preço por esta limpeza será necessário muito mais. Those not so yielded would not repent and let the precious blood of Christ cleanse them, and their faces, though I write ten thousand pages! Aqueles não tão rendeu não se arrependerem e deixar o precioso sangue de Cristo purifica-os, e os seus rostos, apesar de eu escrever 10 mil páginas! God lays down the L aw . Deus estabelece o aw L. God tells us what is sin, and He tells us that this vain use of facial make-up is sin ! Deus nos diz o que é pecado, e Ele nos diz que esse uso vão de maquiagem facial é pecado!
“But God leaves it to you to decide whether to sin ! "Mas Deus deixa para você decidir se a pecar! And never forget the penalty for this sin is death for eternity in a Lake of fire ! E nunca se esqueça a pena para este pecado é a morte para a eternidade em um lago de fogo! It is truly, an awful —a frightful fate . É realmente, um terrível, um destino terrível. You are warned ! Você está avisado! You are a free moral agent. Você é um agente moral livre. That decision is now your responsibility ! Essa decisão agora é sua responsabilidade! What are you going to do with it?” O que você vai fazer com isso?.

Fonte:
http://www.portalsaofrancisco.com.br
http://rcg.org/books

Nenhum comentário:

Postar um comentário

OLA!.EU SOU MARCIO DE MEDEIROS, SEJA BEM VINDO AO NOSSO BLOG.JESUS TE AMA E MORREU POR VOCÊ!!!.
TEMOS, 1 SITE DESTINADO A CULTURA GERAL , OUTRO SITE DESTINADO À ASSUNTO BÍBLICOS E UM OUTRO SITE DESTINADO À ENTRETENIMENTO,TEMOS:JOGOS, FILMES, ETC.USE OS LINKS ABAIXO PARA VISITAREM OS SITES.TEMOS 3 SITES E 1 BLOG.BOM PROVEITO!.

https://sites.google.com/
http://www.prof-marcio-de-medeiros.webnode.com/
http://profmarcio.ucoz.com