CORINHOS ANTIGOS

CONTADOR DE VISITAS

contador de acessos

MENSAGENS COM FLORES

NAO À IDEOLOGIA DE GÊNERO

Defesa do Evangelho-Paulo Junior

Conselhos práticos cristãos

JOGO BÍBLICO DE PERGUNTAS

LEITURA EM INGLÊS

LEITURA EM INGLÊS

LEITURA EM INGLÊS 02

LEITURA EM INGLÊS 02

NOTICIAS DE CONCURSOS

link me

Prof Marcio de Medeiros

Por favor coloque este codigo em seu site ou blog e divulgue o nosso blog

Pag do facebook 02

terça-feira, 10 de junho de 2014

656-EM 2 TM 3.16, EXISTE MÁ TRADUÇÃO OU MÁ INTERPRETAÇÃO?.O QUE VOÇÊ ACHA?








TEMOS,1 SITE DESTINADO A CULTURA GERAL,UM OUTRO SITE DESTINADO À ASSUNTOS BÍBLICOS E UM OUTRO SITE DESTINADO À ENTRETENIMENTO (DESENHOS BÍBLICOS,FILMES EVANGÉLICOS,JOGOS ETC.. 
    E  TEMOS UM BLOG COM MAIS DE 400 ESTUDOS E VARIEDADES!!!!!.TEMOS 3 SITES E 1 BLOG!!!!!!!!!.ACESSEM,DIGITE  PROF.MARCIO DE MEDEIROS NO GOOGLE.ACESSE NO GOOGLE CADA UM DOS LINKS ABAIXO:
http://profmarciodemedeiros.blogspot.com/

https://sites.google.com/profmarciodemedeiros/
http://www.prof-marcio-de-medeiros.webnode.com/


http://profmarcio.ucoz.com/

Toda Escritura é inspirada por Deus (?)
Como lidar com irmãos que, dizendo-se presbíteros, ensinam que “Paulo não diz que toda Escritura é inspirada por Deus. Há um erro de tradução em 2 Tim 3:16, pois no original grego o verbo ‘ser’ não aparece depois da palavra ‘Escritura’, e o versículo não diz que ‘Toda Escritura é inspirada por Deus e proveitosa para ensinar’ e sim que ‘Toda Escritura inspirada por Deus é proveitosa para ensinar…’
Diante do avanço do liberalismo teológico, tanto dentro quanto fora da igreja institucional, devemos ter recursos disponíveis para evitar que falsos mestres ganhem espaço na comunhão dos irmãos.
    A resposta para tais alegações contra a inspiração das Escrituras merece uma análise um pouco mais profunda do texto em questão. Procurarei explicar isso da maneira mais simples possível. Vejamos então o que diz o grego:
πσα γραφ θεόπνευστος κα φέλιμος πρς διδασκαλίαν, πρς λεγμόν πρς πανόρθωσιν, πρς παιδείαν τν ν δικαιοσύν
Para facilitar a compreensão, vejamos o significado do verso, palavra por palavra:
πσα (pasa) – Toda
γραφ
(graphē) – Escritura
θεόπνευστος (Theopneustos) – soprada por Deus
κα
(kai) – e
φέλιμος (ōphelimos) – útil
πρ
ς (pros) – para
διδασκαλίαν (didaskalian
) – ensino
πρ
ς (pros) – para
λεγμόν (elegmon) – repreensão
πρ
ς (pros) – para
πανόρθωσιν (epanorthōsin) – correção
πρ
ς (pros) – para
παιδείαν (paideian) – disciplina
τ
ν (tēn) – a
ν (en) – em
δικαιοσύν
(dikaiosynē) – justiça
Portanto, o texto em grego diz:
Toda Escritura soprada por Deus e útil para ensino, para repreensão, para correção, para disciplina na (em + a) justiça.
Como vemos, é verdade que o verbo “ser” não aparece nos originais. Mais qualquer intérprete bíblico com um mínimo de conhecimento em grego sabe que os escritores neotestamentários comumente omitiam o verbo em seus textos sempre que ele fosse óbvio no contexto de uma oração. O português segue uma regra semelhante, quando omite o sujeito e até mesmo o verbo da oração em alguns casos (como veremos abaixo). 2 Tim 3:15-16 não é uma exceção, mas segue um padrão muito comum ao longo de todo o Novo Testamento. Entretanto, uma regra básica de sintaxe grega é que toda oração traz um verbo (seja ele explícito ou, neste caso, implícito). Portanto, é fato que há um verbo implícito no verso, e a questão seria somente identificar qual é este verbo e qual seria seu lugar correto na oração.
Aproveitando-se do fato de que o verbo “ser”está implícito no grego, o teólogo liberal insere o verbo “ser” da seguinte maneira na oração:
Toda Escritura soprada por Deus é útil para ensino, para repreensão, para correção, para disciplina na justiça.
Nesta construção, “Toda Escritura soprada por Deus” é o sujeito e “é útil para ensino” é o predicado da oração. Insinua-se, assim, que somente as escrituras inspiradas são úteis para o ensino, sugerindo então a existência de uma segunda classe de Escrituras não inspiradas.
O problema de tal tradução, além de suas implicações teológicas, é que ela viola a sintaxe da oração. A palavra “útil” (no grego φέλιμος / ōphelimos) é precedida pela conjunção κα /kai (conjunção, para quem não se lembra, é aquela palavrinha que conecta duas orações). A conjunção κα não significa “É” (do verbo ser), mas significa “E”, sem acento. A presença de uma conjunção antes da palavra ” útil” impede que esta porção do versículo seja o predicado do sujeito “Toda Escritura soprada por Deus.” Assim, esta segunda porção da oração deve obrigatoriamente ser traduzida como:
… e (sem acento, diferente de “é”) útil para o ensino.”
E se a porção acima não é o predicado de “Toda Escritura inspirada”, não nos resta outra opção além de entender que “inspirada” é o predicado de “Toda Escritura”. Assim, para que a oração tenha sentido, o verbo “ser” deve ser inserido na oração da seguinte maneira:
Toda Escritura [é] soprada por Deus, e útil para ensino, e para repreensão, para correção, para disciplina na (=em + a) justiça.
E se formos expandir a oração, incluindo todos os verbos, sujeitos e adjetivos nela implícitos, leremos a sentença da seguinte maneira:
Toda Escritura [é] soprada por Deus, e [toda Escritura é] útil para [o] ensino, e [toda Escritura é útil] para [a] repreensão, [toda Escritura é útil] para [a] correção, [toda Escritura é útil] para [a] disciplina na justiça.
Resumindo, TODA ESCRITURA É INSPIRADA POR DEUS. Qualquer outra tradução não corresponde à ideia no original grego e representa uma distorção do que Paulo afirma neste texto. Anátema seja.
A ESCRITURA É INSPIRADA?
QUAL O CORRETO?

A) Toda a Escritura é inspirada por Deus

B) Toda a Escritura é divinamente inspirada

C) Toda Escritura divinamente inspirada é

1. Análise gramatical.

Essa é a construção em grego: πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος (toda escrita soprada por Deus). Nessa oração se tem dois adjetivos e um substantivo.

1.1. O primeiro adjetivo é o vocábulo πᾶσα (toda) que está no caso nominativo feminino singular.

1.2. O segundo adjetivo é o vocábulo θεόπνευστος (soprado por Deus) que está no caso nominativo feminino singular.

1.3. O substantivo é o vocábulo γραφὴ (escrita) que está no caso nominativo feminino singular.

2. Relação gramatical.

2.1. Os adjetivos devem ser utilizados no uso “atributivo” ou “predicativo”?

a) O uso atributivo. No uso atributivo o adjetivo “qualifica” o substantivo. Para o uso do atributivo o adjetivo é imediatamente antecedido pelo artigo.
Exemplo: Toda Escritura divinamente inspirada é.

b) O uso predicativo. No uso predicativo o adjetivo faz uma “afirmação” sobre o substantivo. Para o uso do predicativo o adjetivo não é precedido imediatamente pelo artigo.
Exemplo: Toda a Escritura é divinamente inspirada.

c) O uso independente. No uso independente não existe nenhum artigo antes do substantivo ou do adjetivo. Nesse caso se diz que o significado é atributivo.

3. Orígenes.
Orígenes escreveu o seguinte: πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος οὖσα ὠφέλιμός ἐστι
Tradução: Toda escritura inspirada estando útil é...

4. Plutarco.
τῆς θεοπνεύστου σοφίης λόγος ἐστὶν ἄριστος A divina inspiração da sabedoria é o alimento da palavra (Plut, Mor. 904f. Horst 201f).

II Pedro 1.20-21.  Sabendo, primeiramente, isto: que nenhuma profecia da Escritura provém de particular elucidação; 21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens santos falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
2Timóteo 3:16
[3] Com relação à passagem, em 2Timóteo 3:16, algumas traduções trazem (a) "TODA Escritura é divinamente inspirada e proveitosa...", enquanto outras traduções trazem (b) "TODA Escritura divinamente inspirada é proveitosa...".
PERGUNTA REFLEXIVA: Qual das duas traduções estaria mais correta?

RESPOSTA: MESMO SE, hipoteticamente, as duas traduções fossem possíveis, MESMO ASSIM, a pergunta seria A MESMA: "QUAL ESCRITURA SERIA ESSA?"; entende-se que, o mais provável, é que o apóstolo Paulo estivesse se referindo a TANAKH (Antigo Testamento) e, TALVEZ, estivesse se referindo TAMBÉM às suas cartas (cartas de Paulo) e, TALVEZ, ao evangelho segunto Mateus, Marcos, Lucas e João também!

De acordo com o estudo da Bíblia de Estudo de Genebra, a “Segunda Carta de Paulo a Timóteo” foi escrita entre 64 e 68 d.C. e, baseando-se no mesmo estudo, entende-se que, quando Paulo falou sobre as Escrituras Inspiradas (2Timóteo 3:16), Paulo, provavelmente, se referia ao Antigo Testamento (TANAKH) e, acredita-se, também aos escritos do Novo Testamento que já haviam sido produzidos até então e que circulavam entre as igrejas; deve-se também observar que, segundo esse estudo, observa-se que Mateus, João, Atos, Hebreus, 1João, 2João e Apocalipse não haviam sido escritos antes da “Segunda Carta de Paulo a Timóteo”.  

Fonte:
http://paoevinho.wordpress.com/2012/07/01/toda-escritura-e-inspirada-por-deus/
http://www.professorfabiosabino.com.br/#!A-ESCRITURA-INSPIRADA/ctt8/4EA7F0BF-F59B-40FF-8A97-FE949764EC46  

http://examinandoaescritura.no.comunidades.net/index.php?pagina=1295954096

Nenhum comentário:

Postar um comentário

OLA!.EU SOU MARCIO DE MEDEIROS, SEJA BEM VINDO AO NOSSO BLOG.JESUS TE AMA E MORREU POR VOCÊ!!!.
TEMOS, 1 SITE DESTINADO A CULTURA GERAL , OUTRO SITE DESTINADO À ASSUNTO BÍBLICOS E UM OUTRO SITE DESTINADO À ENTRETENIMENTO,TEMOS:JOGOS, FILMES, ETC.USE OS LINKS ABAIXO PARA VISITAREM OS SITES.TEMOS 3 SITES E 1 BLOG.BOM PROVEITO!.

https://sites.google.com/
http://www.prof-marcio-de-medeiros.webnode.com/
http://profmarcio.ucoz.com